Примеры в контексте "Food - Еда"

Примеры: Food - Еда
During the searches, property was heavily damaged, furniture was broken, food was thrown on the floor and mattresses and clothes were torn. Во время обысков наносился серьезный ущерб имуществу, ломалась мебель, по полу разбрасывалась еда и разрывались матрацы и одежда.
That's supposed to be like really life-changing and eye-opening and like a really important film to see about where our food comes from and stuff. От него вся жизнь должна перевернуться и глаза открыться, и вообще его обязательно нужно посмотреть, чтобы понимать, как делается наша еда и всё такое.
Men borrowed for maintenance contractor, carpentry, agriculture, food take away businesses, cleaning contractor mainly under the YES and SBFF, and ADF schemes. Мужчины брали кредиты для занятия ремонтными работами, плотницким делом, сельским хозяйством, бизнесом по формуле "еда на вынос", услугами по уборке, в основном через структуры ПТМ, ФСМБ и ФРСХ.
Everyone is running To Phantom's Chewy Muchentuchen For the food the heroes eat [Поют всем известно, что в ресторане "У Фантома" любой еда хорош.
All our food is replicated and all the replicators use biofilters. Вся наша еда копируется в репликаторах, и во всех репликаторах есть биофильтры.
But with lots of intelligent people focusing on whether food is organic or local, or whether we're being nice to animals, the most important issues just aren't being addressed. И столько умных людей обращают внимание на то, является ли еда экологически чистой или местного производства, или на то, как обращались с животными, в то время, как самые важные вопросы остаются без внимания.
The British and Soviet occupiers used the delivery of grain as a bargaining chip and the food crisis was exacerbated because foreign troops needed to eat and use the transport network to move military equipment. Для Великобритании и СССР поставки зерна представляли собой определённое преимущество, могущее быть использованным на переговорах; продовольственный кризис усугублялся и тем, что войскам оккупантов требовались еда и транспортная сеть для перевозки боевой техники.
I am hungry therefore I am motivated to eat food; I want to eat. Чтобы утолить голод, нужно поесть - для этого существуют специальные предметы, еда.
So I've come up with an alternative, which is Sitopia, from the ancient Greek, "sitos" for food, and "topos" for place. И у меня появилась альтернатива, по имени Ситопия, из древнегреческого, "ситос" - еда, "топос" - место.
Like I just said, if there is more food to collect, the patrollers, the midden workers, the nest maintenance workers will all change to forage. Как я только, что сказала, если есть дополнительная еда, дозорные, муравьи, занимающиеся кучей, строители - все начнут добывать пищу.
And you don't need to explain to me why you need TiVo or clean water, clean sheets, food, shelter. Или чистая вода, кондиционер, еда, крыша над головой.
I thought the food tonight was very good but I was not crazy about the dessert. Еда была сносной, но мне совершенно не понравился десерт
How come the food looks just like as if it just came out of a picture? Как еда может выглядеть так, словно сошла с картины?
The food is just like everything else: No taste or flavor. Что еда, что остальное - сплошная бесвкусица!
And the food is amazing, too. I loved those puffed pastry thingies. Успокойся, развлекись, музыка отличная, и еда тоже отличная.
Jamie Oliver: Immediately you get a really clear sense of: Do the kids know anything about where food comes from? Д.О. Моментально понимаешь, что эти дети не имеют ни малейшего понятия, откуда берется еда.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
We've got a car show at the Long Beach Event Center near the airport, a Bob Fosse tribute at the Performing Arts Center, and a food and wine festival at the Grand Belmont Hotel. Авто-шоу в Главном центре Лонг Бич недалеко от аэропорта. Вручение наград Боба Фосса в в Центре изобразительных искусств, и фестиваль еда и вина в отеле Гранд Бельмонт.
He explains that the food, newfound wealth to the survivors, will change everything and everyone will come to hate him, just as things changed when everyone knew he won the lottery; however Rose talks him out of his plan. Он объясняет, что еда, новооткрытое богатство для выживших, изменит всё и все станут ненавидеть его, также как и с выигрышем в лотерею; однако Роуз отговаривает его от этого плана.
The rest is fun filled with "dance", "music", "food", and, rather obviously, "alcohol", that contributes quite a lot in the Pamplona's euphoria. А остальное время заполнено такими удовольствиями, как танцы, музыка, еда, и, конечно же, алкоголь. Все это занимает очень много времени и места в эйфории Памплоны.
And he often feels that the food on other people's plates... looks much more mouth-watering than his own А еще он думает, что чужая еда всегда выглядит лучше, чем его.
Charlie Pace (Dominic Monaghan) asks Hurley if the bunker contains food, specifically peanut butter for Claire Littleton (Emilie de Ravin), but Hurley will not answer him. Чарли Пэйс спрашивает Хёрли, есть ли в бункере еда, в частности арахисовое масло для Клэр Литтлтон, но Хёрли не отвечает ему.
For example, was there a change in the maids, was the food different, or did someone pay a visit? Может, внезапно поменялись служанки, еда была другой или кто-то заходил во дворец Принцессы?
Good food is like music you can taste, colour you can smell. Вкусная еда - как бы материальное воплощение музыки и цвета,
So beverages and... and food are in the kitchen, and outback, you know, we're doing kind of a serve yourself buffet kind of thing, so... Напитки... и еда на кухне и снаружи, у нас, так сказать, самообслуживание, так что...