Did all the other kids start looking like food right before you fainted? |
Все ребята стали выглядить как еда перед тем, как ты упала в обморок? |
He ended up fasting himself into an early grave because food was of this world and this world was sinful. |
Он уморил себя своими вечными постами, так как еда была из этого мира, а этот мир был грешен. |
If you ask me, it's not food until you cook it. |
По мне так это не еда, если она сырая. |
That's right. So, you lay low, and don't touch anything, and there's some food in the fridge. |
Так, сиди тихо и ничего не трогай, еда в холодильнике. |
Of course, it's not all about food; it's also about kids getting exercise. |
Конечно, это не только еда - это также включит физические упражнения для детей. |
And the food is not important - she does get a tiny reward, like one raisin for a correct response - but she will do it for nothing, if you tell her beforehand. |
Еда для нее не важна - она получает крошечное вознаграждение: что-то вроде одной изюминки за правильный ответ, но она будет работать без вознаграждения, если с ней заранее договориться. |
And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them. |
Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их. |
It's an open bar and it's free food, |
Нисколько, но бесплатная еда и выпивка. |
I don't need food, but the average owner says, "Puppy, sit." |
Мне не нужна еда, но среднестатистический хозяин говорит, "Щенок, сидеть". |
And of course, there's food on the box. |
Конечно, на коробке лежит еда, |
Those bagels are Morgan's weekend food! - Hello? |
Эти бублики - вся моя еда на выходные! |
Dad, you don't need all this food, right? |
Пап, тебе ж не нужна вся эта еда, так? |
Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. |
Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
But when the money and food run out, what can be done? |
Но когда деньги и еда заканчиваются, что делать? |
Well, I love comfort food, so here's my twist. |
Люблю, когда еда приносит удовлетворение, так что у меня |
The press wasn't allowed any food, but we stole a couple bottles of Chardonnay - |
Буду честен - Прессе не положена еда, но мы украли несколько бутылок Шардоне |
Greasy food, bitter coffee, the seats are too red, but... |
Еда слишком жирная, кофе слишком горький, стулья слишком красные, но... |
There you go... Look, if you'd had some wine beforehand the food would only have tasted of wine. |
Смотри, если бы ты попробовала вино сначала, еда имела бы привкус вина. |
Can you imagine what the food tastes like in there? |
Вы даже не представляете, какая на вкус здешняя еда! |
It will affect what we eat, where it comes from, and even the alarming question of whether there will be enough food to keep us fed. |
Это повлияет на то, что мы будем есть, откуда еда будет поступать, и даже возникает вопрос, о том будет ли достаточно еды, чтобы прокормить нас. |
It feels like food, but it has no flavor whatsoever! |
На ощупь как еда, но вкуса нет никакого. |
I like Thanksgiving, I like the food and I like the excuse to be with you. |
Мне нравится День Благодарения, еда, и мне нравится предлог, чтобы побыть с тобой. |
And besides, I figured they'd... they'd still be fresh since they're not really food. |
И кроме того, я думала, что они останутся все еще свежими, поскольку они не совсем еда. |
And if you don't like someone's food at someone's house, and you say, "This is great," even though... |
А если тебе не нравится еда в гостях у кого-то, а ты говоришь: "Очень вкусно", хотя даже... |
Margaret, I've got you on the flowers, the food, the signage and the cloakroom. |
Маргарет, за тобой цветы, еда, вывеска и гардероб. |