If there's any food in here, I'll bring it out later. |
Если там еда, я принесу ее потом. |
You know, I have to say, I've never admitted this to anyone but I kind of like airline food. |
Знаешь, должна сказать, никогда никому не признавалась но мне нравится еда в самолетах. |
What we need now is a radically new conception of agriculture, one in which the food actually tastes good. |
Что нам теперь нужно - это радикально новая концепция сельского хозяйства, в которой еда должна быть вкусной. |
Not only that, but I lost touch of where my food came from. |
Но это не всё, Ещё я потеряла понимание того, откуда взялась моя еда. |
This is about food and water, soil and climate, the basic practical and economic foundations of our lives. |
Это еда и вода, почва и климат, главные практические и экономические основы нашей жизни. |
And of course, there's food on the box. Otherwise they wouldn't be pulling so hard. |
Конечно, на коробке лежит еда, иначе они бы так не старались. |
Your dress, your food, your reading matter will not speak in your stead. |
Твоя одежда, твоя еда, то, что ты читаешь, - ничего не скажут о тебе. |
It is when food is this delicious and it might get cold. |
Это она, потому что еда очень вкусная и она может остыть. |
Carolyn Steel: How food shapes our cities |
Кэролайн Стил:Как еда формирует наши города |
Can't we ever just have food? |
ћожет же у нас быть просто еда? |
In the meantime... heart-healthy food, okay? |
А между тем... только здоровая еда, хорошо? |
The food at Gray's pub even tasted like it was made by someone with a head injury. |
Даже еда в баре Грейсона на вкус такая, будто её приготовил человек после травмы головы. |
She says it never stops raining, the food is terrible and the guys in MI6 don't get her jokes. |
Она говорит, что дождь не прекращается, еда ужасна, а парень из МИ-6 не понимает её шуток. |
And I, for one, will not go back... to wondering whether there's going to be enough food on the table. |
Я рада, что мне теперь не придется беспокоиться о том, чтобы у нас всегда была еда на столе. |
Look, Johnny's name was the one asset this place has - it certainly wasn't the food - and my one chance at a return. |
Имя Джонни было единственным достоинством этого места, уж точно не еда, которую тут подавали... а также моим шансом на доход. |
The worst food I've eaten in my life. |
Самая гадкая еда, что я ела в своей жизни! |
Why is the food so disgusting, suddenly? |
Почему еда вдруг стала такой отвратительной? |
The food's not ready yet? |
А еда там еще не готова? |
I made a terrible commercial, but my food's good. |
Я сделал плохую рекламу, но у меня хорошая еда! |
Well, Rupert, we're out of food, diapers and just about everything else. |
Ну что, Руперт, у нас кончилась еда, подгузники, да и вообще все остальное. |
Gas, food, ammo, you know the drill |
Топливо, еда, боеприпасы.Вы знаете устав. |
An invisible cat, a hookah-smoking caterpillar, food and drink capable of altering your physical form, a murderous red queen. |
Невидимый кот, курящая кальян гусеница, еда и напитки, способные изменить твое тело, маниакальная Червонная королева. |
You heard there was free beer and food and you came swarming out of the night like locusts. |
Мы прослышали, что будет еда и пива на халяву и вы выползли из темноты, как саранча. |
I thought the cafeteria food Looked a little gross, so I had an apple. |
Как по мне еда в кафетерии немного мерзкая, так что я съела яблоко. |
No. It's going to be that amount in the form of medical supplies and food. |
Это будут медикаменты и еда на эту сумму. |