| [Laughs] All right, deli food, yes. | О да, еда из магазина. |
| Well, I'll be cutting into the lower muscle, so that'll allow the food to pass right through. | Что ж, я разрежу нижнюю мышцу, еда пройдет насквозь. |
| «Pupusa», an Indian corn flat cake with white cheese is a popular (nourishing and economical) food. | Популярная (сытная и экономная) еда - «пупусу», маисовая лепешка с белым сыром. |
| We will be delighted to treat our youngest guests with tasty and health food, fresh drinks and loads of fun. | Для наших самых маленьких клиентов - вкусная и полезная детская еда, свежие напитки и море позитива. |
| The food is all "homemade" on site, and meals are bountiful and nutritious as well as tasty. | Еда домашняя. Приготовлена на месте, обильна, вкусна и питательна. |
| The day-to-day food of Himachalis is very similar to that of the rest of north India. | Каждодневная еда Химачальцев подобна еде остальных жителей северной индии. |
| And that means good food, a warm hearth... and all the comforts of home. | Нора была хоббичья... отменная еда, теплый очаг... и все удобства. |
| It's mac and cheese from the school cafeteria: The blandest food known to man. | Это макароны с сыром из школьной столовой: самая бесвкусная еда, известная человеку. |
| They don't take care of it, the food is all fried. | Никому нет до него дела, вся еда пережарена. |
| On our way to meet Mackenna, when he sent for us... we ran out of food, so we stopped at a little ranch. | До того, как мы встретились с МакКенной, у нас закончилась еда, и мы остановились на небольшом ранчо. |
| If there's any food within 25 miles, he'll be the one to get it. | Если в радиусе 40 км есть еда, он её достанет. |
| She woke me from a perfectly good sleep, and her food's over-salted. | Она прервала мой прекрасный сон, и её еда пересолена. |
| They do not have rice pudding here, but eat this, it is human food. | У них не было Рождественских пудингов, Это называется "человеческая еда". |
| Seems sour, they need salt, you know food has the fuel smell like an sour. | Это же чистая кислота, а еда - это топливо. |
| The... the food spatter behind the kid's high chair doesn't make sense. | Разбрызганная еда за детским стульчиком не имеет никакого смысла. |
| We started out at the CERN cafeteria, which actually is great, because look, you have all the food and water you could ever want. | Мы начали в кафетерии ЦЕРНа, что на самом деле здорово: есть еда и вода, сколько захочешь. |
| Then splat went the food all over the stuffed bears for the toy drive. | Еда запачкала всех плюшевых мишек для детского дома. |
| Quite a bit cheaper than traditional food, and really quite filling. | Подешевле, чем обычная еда, но какое же сытное. |
| As long as the Hilltop keeps their side of the bargain, we have food at home. | Пока Хиллтоп своё слово держит, еда дома есть. |
| We can offer food, shelter, and a thick canopy no creature will spy you under. | У нас есть еда, кров и защита от праздных глаз. |
| The food is heavily seasoned with a lot of spices and garlic. | Еда была острой, специи, лук и чеснок. |
| In the future, food will most likely be served in gel cap form. | В будущем вся еда будет в виде геля. |
| And if I am going to die, I want yours to be the food that kills me. | И уж если помирать, то пусть меня убьёт твоя еда. |
| When the hydrolyzed protein in monosodium glutamate reserves ran out, food would rot in its packets. | Когда истощатся запасы гидролизованного белка и глутамата натрия, еда в упаковках начнет гнить. |
| (whispering) Told you the food was going to be richer over here. | (шепотом) Говорила тебе, что еда здесь жирнее. |