| I don't really know what this food is | Я так и не поняла, какая здесь еда |
| I don't know if there's going to be food on the plane. | Я не знаю, есть ли еда в самолете. |
| Room 12, your food is ready! | Комната 12, ваша еда готова! |
| Why are you always so worried about food all the time? | Почему вас всегда заботит только еда? |
| There's probably a place they hang out and the food is good, and guys like me are serving drinks. | Наверное, есть место, где они тусуются там вкусная еда, и такие парни, как я, подают выпивку. |
| Did you know, scientifically speaking, that humans want food but don't need it. | Знаешь ли ты научный факт, что люди хотят есть, но еда им не нужна. |
| Well, what's your very favorite food in the whole wide world? | А какая твоя самая любимая еда на всём белом свете? |
| Do they have real food here, or is it just drinks? | Тут есть настоящая еда, или только напитки? |
| And then afterwards, the food comes out changed and not for the better. | А потом вся еда из них выходит, и не лучшим образом. |
| a pastry napkin from a Dutch food truck. | Это... это салфетка из пекарни "Голландская еда". |
| And you know what's good lurking food? | И знаешь, какая еда подходит для этого? |
| No, my app is seafood, like food... | Нет. Моя аппка - это еда, вода... |
| This is food for the king of Camelot and is not meant to be soiled by your filthy fingers. | Это еда для короля Камелота, не лезь в неё своими грязными пальцами. |
| An interrogator shall seek to avoid making the suspect tired, and the suspect shall be offered food at ordinary mealtimes and sufficient sleep and rest. | Допрашивающий стремится избегать утомления подозреваемого, и подозреваемому предоставляется еда в обычное время принятия пищи и достаточное время для сна и отдыха. |
| More recently, Bolivia launched the Proyecto Integral de Desarrollo Infantil (PIDI), which gave low-income urban children food and extra educational activities. | Недавно Боливия начала проект Proyecto Integral de Desarrollo Infantil (PIDI), в рамках которого городским детям из бедных семей предоставляется еда и дополнительные занятия. |
| Economic security is food on the table, a job and the best possible support for health, education and old age. | Экономическая безопасность - это еда на столе, наличие работы и как можно более надежная поддержка здоровья, просвещения и старости. |
| A festival of cultural activities was held, with dances, songs, religious rituals, typical food and the exhibition and sale of handicrafts. | В рамках этой встречи была проведена культурная ярмарка, в ходе которой демонстрировались танцы, песни, религиозные обряды, традиционная еда, а также выставка-продажа изделий кустарного промысла. |
| I have to go to work, but the baby's food is here. | Я бегу на работу, но еда для малыша готова. |
| You have any food for a poor hobo? | Есть у вас еда для нищего бродяги? |
| You said if there was a fine for stinky food, You'd make me pay. | Вы сказали, что если бы вонючая еда облагалась штрафом, вы бы заставили меня заплатить. |
| How can you be out of food? | Как у тебя могла закончится еда? |
| They'll have really bad games and really bad food and the marching band will play and... | Ужасные соревнования, кошмарная еда, и духовой оркестр будет играть, и... |
| The customer will be returning in the end if the food is still delicious even it turns cold. | Тогда клиент придет еще раз, если его еда всегда будет вкусной, даже в холодном виде. |
| That's true! I really like our cafeteria food. | тоже очень нравится еда в столовой. |
| A food shortage is likely to impact most heavily on women and girls, who are often the last fed in poor households. | Дефицит продовольствия, по всей вероятности, сильнее всего будет сказываться на женщинах и девочках, которым в бедных семьях еда достается последним. |