The extremely low rate of representatives of the opposition parties in polling station election commissions - only 47 people out of 69.865 (0.07 per cent), demonstrates that there won't be fair votes counting again at this "election". |
Очень низкий процент представителей оппозиционных политических партий в участковых избирательных комиссиях - всего 47 человек из 69.865 (0,07 %) - по мнению оппозиции, свидетельствует о том, что честного подсчета голосов во время этих «выборов» в стране снова не будет. |
Identifying (and also solving) problems related to the development of the distribution by participating on the development lists is also extremely helpful. |
Выявление (или, что ещё лучше, решение) проблем, связанных с разработкой дистрибутива, участие в обсуждениях в списках рассылки для разработчиков, также очень важно. |
You will also be extremely close to the international banking center and corporate district not to mention a few casinos and some classy hotels including the very exclusive Bristol Hotel right by the building. |
Вам также будет очень близко к центру международного банковского и корпоративного района, не говоря уже о нескольких казино и некоторые стильный гостиниц, включая самые эксклюзивные Bristol Hotel прямо у здания. |
Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex system, and thus, requires some learning to use to the fullest. |
Хотя среда GNOME очень легка в использовании, она всё же является большой и сложной системой. Поэтому для эффективной работы с ней требуется некоторое обучение. |
Led by Canadian guides, the Britons, who had no experience of the harsh Canadian winters, found the journey extremely arduous. |
Под руководством канадских проводников британцам, которые не имели опыта в условиях суровой канадской зимы, поход дался очень тяжело. |
Northern and central Japan can experience several meters of snow during the winter, while southern Japan hardly experiences freezing temperatures (but can get extremely uncomfortable without air conditioning in the summer). |
В северной и центральной Японии зимой может наблюдаться несколько метров снега, а южная Япония практически не испытывает зимних морозов (но летом может быть очень неудобно без кондиционера). |
Being a program from Krypton, the Eradicator possesses extensive knowledge of Krypton and is extremely intelligent, as well as having the ability to compute and process information at incredible speed. |
Будучи программой с Криптона, Уничтожитель имеет обширные знания Криптонцев и очень умен, а также имеет возможность вычислять и обрабатывать информацию с невероятной скоростью. |
Those clashes have made our and other delegations' effective participation in the informal preparatory process extremely difficult, and we call on the Secretary-General to ensure that the situation is not repeated in coming years. |
Подобные коллизии очень затрудняют эффективное участие нашей и других делегаций в неофициальном подготовительном процессе, и мы призываем Генерального секретаря обеспечить, чтобы такая ситуация не повторялась в предстоящие годы. |
Currently, an armed conflict that had deeply affected civilians, restrictions on democratic freedoms and long-standing social inequalities were combining to create an extremely precarious human rights situation in Nepal that could deteriorate very rapidly. |
В настоящее время в результате совместного воздействия таких факторов, как вооруженный конфликт, который глубоко затронул гражданских лиц, ограничения демократических свобод и глубоко укоренившееся социальное неравенство, в Непале складывается крайне тяжелая ситуация с правами человека, которая может очень быстро ухудшиться. |
The International Tribunal for the Law of the Sea recently celebrated its tenth anniversary, and the ceremonial presentation on that occasion was followed by an extremely well organized seminar on very relevant topics and issues. |
Международный трибунал по морскому праву недавно отметил свою десятую годовщину, а за церемонией презентации по этому поводу последовали хорошо организованные семинары по очень важным темам и вопросам. |
However, today the term goes much further: it is the professional who designs and manufactures instruments of extremely high quality, handcrafted using the same system, but directing their work for quality. |
Однако сегодня термин идет гораздо дальше: он профессионал, который разрабатывает и производит инструменты очень высокого качества, изготовленные вручную с использованием тех же системы, но направления их работы за качество. |
He seems to be extremely lucky as shown in the episode "Larry Manor", where he revealed to Penn that he had won the lottery 32 times. |
Ему очень повезло, как показано в эпизоде "Larry Manor", он выиграл в лотерею 32 раза. |
Subclade U1a is found from India to Europe, but is extremely rare among the northern and Atlantic fringes of Europe including the British Isles and Scandinavia. |
Например, U1a распространена на большом пространстве от Индии до Атлантики, но очень редко встречается на западных и северных берегах Европы, в том числе на Британских островах и в Скандинавии. |
During the course of my three-week stay, Eric, Graham and I fell in love, as it were, and soon they asked me to join the band, which was an extremely exciting offer. |
Во время моего трёхнедельного пребывания с Эриком и Грэмом, мы, можно сказать, влюбились друг в друга, и вскоре они предложили мне присоединиться к команде, что меня очень тронуло. |
After the establishment of the People's Republic of China (PRC) in 1949, relations with Japan changed from hostility and an absence of contact to cordiality and extremely close cooperation in many fields. |
После провозглашения Китайской Народной Республики (КНР) в 1949 году, отношения с Японией перешли от враждебных и бесконтактных к тёплым и очень тесным во многих сферах деятельности. |
Even at that time, the library was of inestimable value, since books were only published in small numbers of copies and they were extremely expensive. |
Уже в те времена библиотека имела огромную стоимость, так как книги и рукописи существовали в очень немногих экземплярах и стоили очень дорого. |
Multimers of VWF can be extremely large, >20,000 kDa, and consist of over 80 subunits of 250 kDa each. |
Мультимеры VWF могут быть очень крупными: состоять из более чем 80 субъединиц массой 250 кДа каждая и иметь массу более 20000 кДа. |
The orbits there would have to be of extremely low eccentricity (of the order of 10-6) to avoid strong tidal forces that would trigger a greenhouse effect on the planets, rendering them uninhabitable. |
Орбиты обитаемых планет должны обладать очень низким эксцентриситетом (порядка 10-6), чтобы избежать сильного приливного нагрева, который способен спровоцировать парниковый эффект, делающий планеты непригодными для жизни. |
In 1781, he noted that the south cap appeared "extremely large", which he ascribed to that pole being in darkness for the past twelve months. |
Через четыре года, в 1781 году, он отметил, что на юге шапка «очень большая», это он приписывал нахождению полюса на темной стороне планеты в течение последних 12 месяцев. |
We are extremely proud of the awards we have received and consider them to reflect the hard work and effort we put in to producing houses of truly unique quality in Cyprus. |
Мы очень гордимся нашими наградами и считаем их результатом тяжелого труда и огромных усилий, которые мы постоянно вкладываем в создание действительно неповторимой недвижимости на Кипре. |
All the land there is a line of low voltage power supplies, power supply so it is extremely easy and cheap. |
Вся земля есть линии низкого напряжения питания, блок питания так это очень легко и дешево. |
A matrix using a titanium alloy is extremely expensive to manufacture but the metal is favoured for its lightness, strength and resistance to corrosion, which is a constant problem. |
Титановые сплавы, используемые в матрице, очень дороги в производстве, но этот металл предпочитают за его легкость, прочность и сопротивление коррозии, что является большой проблемой. |
He is best friends with Julian Keller (Hellion) and is extremely close to and protective of Cessily Kincaid (Mercury). |
Его лучший друг - Джулиан Келлер, он также очень близок к Ртути и очень заботится о его защите. |
An extremely large scale factor, c {\displaystyle c} (conventionally called the speed-of-light) relates distances measured in space with distances measured in time. |
Очень большой масштабный коэффициент с {\displaystyle c} (обычно называемый скоростью света) соотносит расстояния, измеренные в пространстве, с расстояниями, измеренными во времени. |
Even though it is growing into liquid, it is solid, due to the very high pressure that keeps it compacted together even if the temperature is extremely high. |
Несмотря на то, что оно растёт в жидкости, оно твёрдое из-за очень высокого давления, которое сжимает его в единое целое несмотря на экстремально высокую температуру. |