Примеры в контексте "Extremely - Очень"

Примеры: Extremely - Очень
The process would be extremely time-consuming, particularly if the other treaty bodies faced the same task. Этот процесс займет очень много времени, особенно если остальные договорные органы столкнутся с аналогичной задачей.
The report before us attests to an extremely heavy, dense agenda for the reporting period. В представленном нашему вниманию докладе подтверждается, что за отчетный период повестка дня Совета была очень насыщенной.
The lack of variety in food aid was heartbreaking and malnutrition rates, especially among young children, were extremely high. Поступающее в рамках помощи продовольствие чрезвычайно однообразно, и показатели истощения, особенно среди малолетних детей, очень высоки.
The principle of "the responsibility to protect" is an extremely interesting concept. Очень интересной концепцией является принцип «ответственность за защиту».
We, as a neighbouring country, are extremely concerned over the increase in poppy cultivation in Afghanistan. Будучи соседней с Афганистаном страной, мы очень озабочены расширением площади маковых плантаций в этой стране.
We find the open meetings of the Security Council, including this one, extremely valuable. Мы считаем, что открытые заседания Совета Безопасности, включая сегодняшнее, очень полезны.
The time that has elapsed since the summit has been an extremely busy period for the Security Council. Время, прошедшее после заседания на высшем уровне, было очень напряженным периодом в деятельности Совета Безопасности.
That process was extremely fragile and required economic support. Это очень деликатный процесс, требующий экономической поддержки.
Illiteracy rates were extremely high among rural indigenous women over the age of 40. Очень высок процент неграмотных среди сельских коренных жительниц старше 40 лет.
The Special Rapporteur wishes to note an extremely serious event that occurred at the very end of the reporting period. Специальный докладчик считает необходимым указать на очень серьезные факты, имевшие место во время завершения настоящего доклада.
The United Nations has been faced with extremely challenging situations over the past year. За прошедший год Организация Объединенных Наций оказалась перед лицом очень трудных обстоятельств.
The recommendations that they will be making in this regard will undoubtedly be extremely useful. Рекомендации, которые они сделают в этом отношении, без сомнения, будут очень полезными.
It is extremely regrettable that the resolutions of this legitimate body continue to be held hostage. Очень жаль, что резолюции этого законного органа продолжают оставаться на положении заложников.
That recommendation was of particular importance for a country such as Belarus which had an extremely open economy broadly geared to exports. Эта рекомендация имеет особое значение для такой страны, как Беларусь, экономика которой является исключительно открытой, в очень большой степени ориентированной на экспорт.
Our natural resource base is extremely narrow, our economy very small and we are disadvantaged by our remoteness from world markets. Наша сырьевая база исключительно узкая, наша экономика очень мала по своим масштабам, и мы находимся в невыгодном положении в результате нашей удаленности от мировых рынков.
That meeting proved to be extremely interesting and most useful. Это заседание оказалось очень интересным и крайне полезным.
We are extremely pleased to have among us the delegation of the Democratic Republic of Timor-Leste, led by President Xanana Gusmão. Нам очень приятно, что сегодня здесь присутствует делегация Демократической Республики Тимор-Лешти во главе с ее президентом Шананой Гужмао.
The first type of casino is extremely popular, and most besieged by players. Первый тип казино очень популярны, и большинство игроков осаде.
We are extremely satisfied with the results and are willing to provide our assistance in planning similar events in any other region. Мы очень довольны результатами этим мероприятий и готовы содействовать в проведении аналогичных презентаций в любом регионе.
An extremely light and transparent record - though one would not say that it is easy music. Очень легкая и прозрачная запись - хотя нельзя сказать, что это простая музыка.
It is extremely relaxing and ideal for combat stress. Это очень расслабляющая и идеально подходит для борьбы со стрессом.
This area is extremely popular with the locals and offers an authentic experience within the Eternal City. Этот район очень популярен среди местных жителей и подарит Вам незабываемые воспоминания о Вечном городе.
The messages we received after the October 9th event were extremely positive. Впрочем, после спектакля 9 октября мы получили очень положительные отзывы.
This is extremely rare material that probably does not exist anywhere else. Это очень редкие материалы, и вряд ли можно найти подобное собрание где-либо еще.
And this shows that the concept of developing countries is extremely doubtful. Это доказывает, что концепция развивающихся стран очень сомнительна.