| You will first need to download the system, however. This is extremely easy to do and takes only a few minutes. | Вам нужно будет скачать программу, что очень просто и занимает всего несколько минут. |
| They are a financial instrument which allows traders to trade an extremely wide range of products such as stocks, indices and commodities (e.g. | Они являются финансовым инструментом, который позволяет трейдерам осуществлять торговлю по очень широкому кругу продуктов, таких как сырье, индексы и товары (т.е. |
| A cream cheese is a new product for domestic producers, which is extremely popular in Europe and is in great demand in the whole world. | Сливочный сыр - новый продукт для отечественных производителей, который очень популярен в Європе и пользуется большим спросом во всем мире. |
| "We are extremely pleased that someone with Dave's experience and knowledge will be joining us to help us meet our public policy goals," said AHRI President Stephen Yurek. | "Мы очень рады, что человек с опытом Дэйва и его знаниями, решил присоединиться к нам, чтобы помочь нам в достижении целей в области государственной политики", - сказал президент AHRI Стефен Юрек. |
| extremely favourable contact price and good, logical advertising packages. | Очень выгодная цена контакта и хорошие логические рекламные пакеты. |
| To develop an extremely good product into an even better one we had to look deep into tyre operations. | Чтобы усовершенствовать очень хорошее изделие, нужно «копать» ещё глубже и понимать, как работает шина. |
| In the metropolitan areas, houses are built extremely close to each other, with narrow straps of green doubling for a garden, if any. | В мегаполисах дома построены очень близко друг к другу, с узкими полосами земли для зелёных насаждений, если таковые имеются. |
| Ocean later stated why he chose to release his own version of the song, stating that it was still extremely personal to him. | Позднее Оушен объяснил своё решение выпустить собственную версию песни тем, что для него она всё ещё оставалась очень личной. |
| In later years, ISI became extremely influential as a clearinghouse of conservative publications and as a locus of the conservative intellectual movement in America. | В более поздние годы общество стало очень влиятельным как информационно-аналитический центр консервативных публикаций и как локус консервативного интеллектуального движения в Америке. |
| The Ackermann function, due to its definition in terms of extremely deep recursion, can be used as a benchmark of a compiler's ability to optimize recursion. | Функция Аккермана в силу своего определения имеет очень глубокий уровень рекурсии, что можно использовать для проверки способности компилятора оптимизировать рекурсию. |
| Her paintings seem extremely personal for the era in which they were made, when issues of colour and form were uppermost in artists' minds. | Её картины кажутся очень личными для эпохи, в которую они были сделаны, когда умы художников занимали вопросы цвета и формы. |
| However, beneath her clumsy and shy appearance she is actually extremely deceptive and cold, able to deceive and hurt Aki without a second thought. | Тем не менее, под её неуклюжей и застенчивой внешностью на самом деле скрывается очень обманчивая и холодная личность, способная обмануть Аки без раздумий. |
| They were also a support act for Lostprophets Weapons tour in mid-2012 and have been received extremely well by audiences. | Modestep выступали на разогреве в Lostprophets Weapons туре в середине 2012 и были очень хорошо восприняты аудиторией. |
| I bought without too many expectations, but I was wrong: It is an extremely addictive game, fun, diverse and visually spectacular. | Я купил, не слишком много ожиданий, но я был неправ: Это очень интересная игра, веселье, разнообразные и визуально впечатляющий. |
| The rabbits proved to be extremely prolific, and spread rapidly across the southern parts of the country. | Правда, он не учёл, что кролики чрезвычайно плодовиты, и они очень быстро распространились по южной части округа. |
| TV soaps are extremely popular with housewives as well as working women. | «Телевизионное мыло» очень популярно среди домохозяек и даже среди всех мужчин. |
| The result is extremely tasty and refreshing. | Результат просто великолепен - очень вкусно и освежающе! |
| Unlike his cohorts, he has very little patience to plan and has an extremely short temper. | В отличие от своих соратников, у него очень мало терпения для планирования и очень вспыльчивый характер. |
| Wiedlin stated, "I remember my childhood as extremely idyllic." | Уидлин заявила: «Я помню своё детство, как очень идиллическое». |
| The song is different in Nicaragua and in also Panama, and these songs also include an extremely loud, but less bell-like, note. | Песни особей отличаются в Никарагуа и Панаме, однако эти песни также имеют очень громкие, но менее звонкие ноты. |
| The entire program was built on the premise that extremely good schools in the inner-city area combined with paid busing would be enough to achieve integration. | Вся программа была построена на предпосылке, что очень хорошие школы в центральной части города в сочетании с платным подвоз будет достаточно для достижения интеграции. |
| Fredro also co-hosted Dance 360, Paramount Television's extremely popular, daily, half-hour urban dance competition show. | Фредро также был со-ведущим шоу Dance 360, очень популярном, ежедневном, получасовом танцевальном шоу Paramount Television. |
| As a consequence, changes in the semiconductor market not only occur extremely rapidly but also anticipate changes in industries evolving at a slower pace. | Как следствие, изменения на рынках полупроводников возникают не только очень быстро, но и предвосхищают изменения в отраслях, развивающихся более медленными темпами. |
| It is impossible to describe all our activity with words and tell in detail about all types of translations we do because they are extremely numerous. | Словами невозможно описать всю нашу деятельность и рассказать подробно обо всех видах переводов, которые мы осуществляем, так как их очень много. |
| Ever , where he plays the lead role of Derek: a sassy, somewhat abusive, and extremely crass casting director. | Когда-либо», где он играет главную роль Дерека: нахала, матершинника и очень грубого кастинг-директора. |