Ms. HION (Estonia) said that, in the March 1999 parliamentary elections, the predominantly Russian-speaking Estonian United People's Party had won six seats in Parliament. |
Г-жа ИОН (Эстония) говорит, что в результате проводившихся в марте 1999 года парламентских выборов Эстонская объединенная рабочая партия, представляющая в основном русскоязычное население, завоевала шесть мест в парламенте. |
Note: The pesticide data set had an incomplete time series for Germany, Greece, Ireland, Netherlands, Portugal, Belgium-Luxembourg, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Malta, Slovakia and Slovenia. |
Примечание: Временные ряды данных о потреблении пестицидов являются неполными по таким странам, как Бельгия-Люксембург, Болгария, Германия, Греция, Ирландия, Латвия, Литва, Мальта, Нидерланды, Португалия, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония. |
Some things happened as expected: Hungary is doing better than most, Estonia outpaced the rest of the Soviet Union, and Southern Europe is in trouble. |
Кое-что произошло так как ожидалось: Венгрия вышла на первое место, Эстония двигается лучше чем остальные страны бывшего Советского Союза, а в Южной Европе - проблемы. |
Estonia reported that the public in the affected Party was in fact consulted before its own. |
Эстония указала, что консультации с общественностью затрагиваемой Стороны фактически проводятся еще до консультации с общественностью своей собственной страны. |
In connection with the entry into force of the Granting International Protection to Aliens Act, Estonia transposed the following EU directives: |
В связи со вступлением в силу Закона о предоставлении международной защиты иностранцам Эстония перенесла в свое внутреннее законодательство положения следующих директив ЕС: |
With respect to residential combustion, Estonia pointed out that the emissions factors it used (from the EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook) depended only on the quantity of fuel burned. |
В отношении сжигания в бытовом секторе Эстония указала, что использовавшиеся ее факторы выбросов (изложенные в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха) зависят только от количества сожженного топлива. |
Many Parties held consultation meetings and/or collected comments electronically on the first and/or second drafts (e.g., Armenia, Estonia, Finland, France, Georgia, Hungary, Latvia, United Kingdom, Ukraine). |
Многие Стороны проводили консультативные встречи и/или собирали комментарии в электронном виде по первому и/или второму проектам доклада (например, Армения, Эстония, Финляндия, Франция, Грузия, Венгрия, Латвия, Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Украина). |
Estonia issued a standing invitation to all human rights special procedure mandate holders, and received visits from several special rapporteurs. |
Эстония направила постоянное приглашение всем мандатариям специальных процедур в области прав человека, в результате чего эту страну посетили |
Mr. Kolga (Estonia): I am happy to report to the Assembly on Panel 4, which was held yesterday and was dedicated to women, girls and HIV. |
Г-н Кольга (Эстония) (говорит по-английски): Я рад доложить Генеральной Ассамблее о работе дискуссионной группы 4, которая собиралась вчера и обсуждала вопрос женщин, девочек и ВИЧ. |
Mr. Seilenthal (Estonia) said that the Cooperative Cyber Defence Centre (CCD COE), a NATO Centre of Excellence, should be described as an "e-defence" establishment rather than an "e-military" one. |
Г-н Сейлентхал (Эстония) сообщает, что Центр по совместной киберобороне, являющийся Экспертным центром НАТО, следует воспринимать скорее как учреждение, занимающееся "электронной обороной", нежели "электронными военными операциями". |
Estonia acceded to the United Nations Convention against Corruption on 20 January 2010, and deposited its instrument of accession with the Secretary-General on 12 April 2010. |
Эстония присоединилась к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции 20 января 2010 года и сдала на хранение Генеральному секретарю свой документ о присоединении 12 апреля 2010 года. |
Ms. Hion (Estonia) said that women from national minorities had entered Parliament, but it was not considered proper to collect statistics based on national origin. |
Г-жа Хион (Эстония) говорит, что женщины, являющиеся выходцами из национальных меньшинств, представлены в парламенте, однако власти сочли неправильным собирать статистику по признаку национального происхождения. |
[The event will be presided over by H.E. Mrs. Tiina Intelmann (Estonia), Chairperson of the Second Committee, and moderated by Mr. Jomo Kwame Sundaram, Assistant Secretary-General for Economic Development, DESA. |
[Это мероприятие будет проходить под руководством Ее Превосходительства г-жи Тийны Интельманн (Эстония), Председателя Второго комитета, а функции координатора будет выполнять г-н Джомо Кваме Сундарам, помощник Генерального секретаря по вопросам экономического развития, ДЭСВ. |
Mrs. KOKK (Estonia) said that, while human trafficking was not a separate offence, it was covered by 16 sections of the Penal Code prohibiting related activities. |
Г-жа КОКК (Эстония) говорит, что хотя торговля людьми и не выделена в отдельный класс уголовно наказуемых деяний, о ней говорится в 16 статьях Уголовного кодекса, запрещающих ассоциированные с ней действия. |
Mrs. PALUSTE (Estonia) said that when a person was involuntarily hospitalized in a psychiatric institution with problems that could not be treated within 48 hours, the law required that any extension of internment must be authorized by a judge. |
Г-жа ПАЛЮСТЕ (Эстония) говорит, что, если лицо принудительно помещено в психиатрическую больницу и для его лечения требуется более 48 часов, продление периода принудительного нахождения в учреждении требует санкции судьи в соответствии с надлежащим законодательством. |
Mrs. Intelmann (Estonia): I am happy to announce that the Group of Eastern European States has selected Mr. Ogtay Ismayil-Zada, representative of Azerbaijan, as the Group's candidate for the post of Vice-Chairman of the Commission. |
Г-жа Интельманн (Эстония) (говорит по-английски): Я рада объявить о том, что Группа восточноевропейских государств избрала в качестве кандидата Группы на пост одного из заместителей Председателя Комиссии представителя Азербайджана г-на Огтая Исмаил - заде. |
Regrets that Estonia, France and Luxembourg have still not reported all required gridded data up to 2005; |
З. выражает сожаление по поводу того, что Люксембург, Франция и Эстония пока еще не представили все требуемые данные с координатной привязкой за период до 2005 года; |
Between 1 January and 14 January 2011, the kroon circulated together with the euro, after which the euro became the sole legal tender in Estonia. |
С 1 по 14 января 2011 года законными платёжными средствами являлись как евро, так и кроны (при этом сдача в торговых точках выдавалась только в евро), после чего Эстония полностью перешла на евро. |
Estonia also considered that not indefinitely extending the NPT would have very serious consequences for it and the whole world and that unqualified extension was the only sane solution. |
Эстония также считает, что отсутствие положения о бессрочном действии Договора о нераспространении ядерного оружия будет иметь весьма серьезные последствия для Эстонии и для всего мира и что единственным здравым решением было бы продление действия Договора на неопределенный срок. |
Our products are in operation in Poland and abroad (in Lithuania, Estonia, Slovakia, the Czech Republic, Kazakhstan, and Syria). |
Устройства производства фирмы AREX работают на территории всей страны, а также заграницей (Литва, Эстония, Словакия, Чехия, Казахстан, Сирия). Фирмой выполняются также нетипичные проекты, которые требуют новаторских решений. |
During 1999, the company extended credit limits to 402 foreign buyers from OECD and non-OECD countries such as Russia, Belarus, Ukraine, Latvia, Estonia and Slovenia. |
В 1999 году компания предоставила кредитные лимиты 402 зарубежным покупателям из стран ОЭСР и стран, не входящих в эту Организацию, таких, как Россия, Беларусь, Украина, Латвия, Эстония и Словения. |
Mr. H. Liiv (Estonia), |
Г-н Х. Лийв (Эстония), Сопредседатель Экспертной группы по ОРЭД |
Estonia maintained a growth rate of 25 % despite its already highly developed network, Latvia's 32 % and Lithuania's 45 % also indicate healthy rates of growth. |
Несмотря на уже достаточно развитую сеть, Эстония сохраняет темпы роста на уровне 25%; этот показатель также высок для Латвии (32%) и Литвы (45%). |
Mr. Ants Sild, Director, E-Governance Academy, Estonia, explained in his presentation entitled «E-Estonia Roadmap - with modest investments to significant results» how a small Baltic country with very limited natural resources managed to become a leader in ICT applications. |
Господин Антс Силд, Директор, Академия электронного управления, Эстония, в своем выступлении «Дорожная карта электронной Эстонии - с умеренными инвестициями к значительным результатам» рассказал каким образом небольшой стране Балтии с очень ограниченными природными ресурсами удалось стать лидером в использовании приложений на базе ИКТ. |
21 December St.-Petersburg There was a seminar in St.-Petersburg «Entrepreneur House». The subject of this seminar - «Possibilities in entrepreneur development in business triangle St.-Petersburg - Finland - Estonia». |
21 декабря Санкт-Петербург В Санкт-Петербургском Доме предпринимателя был проведен семинар «Возможности развития предпринимательства в деловом треугольнике Санкт-Петербург - Эстония - Финляндия». |