Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстония

Примеры в контексте "Estonia - Эстония"

Примеры: Estonia - Эстония
As the Russian Embassy opened a consular office in Tartu, Estonia allowed elections to proceed through that office and through the future office of the Russian Consulate at Narva. Поскольку российское посольство открыло консульское учреждение в Тарту, Эстония дала разрешение на проведение выборов в помещении этого учреждения и в помещении будущего консульства Российской Федерации в Нарве.
Estonia is constantly looking for ways to improve its relations with Russia and will continue to do so even in the face of increasingly overt threats to its statehood from influential Russian political circles - threats which unfortunately are not countered by Russian officials. Эстония постоянно ищет пути улучшения своих отношений с Россией и будет и впредь делать это даже перед лицом все более открытых угроз ее государственности, исходящих от влиятельных российских политических кругов, - угроз, против которых, к сожалению, не выступают российские должностные лица.
The Presidents agreed that Estonia, Latvia and Lithuania would support each other in the process of integration into the European Union and would hold regular consultations on matters of common interest. Президенты договорились о том, что Латвия, Литва и Эстония будут поддерживать друг друга в процессе осуществления интеграции в Европейский союз и будут проводить регулярные консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Estonia, Latvia and Lithuania have been deleted from the beneficiary list following the entry into force on 1 January 1995 of the free-trade area with the European Union. после вступления в силу 1 января 1995 года Соглашения о свободной торговле с Европейским союзом Эстония, Латвия и Литва исключены из списка бенефициаров.
Last year the Baltic States - Estonia, Latvia and my own country, Lithuania - co-sponsored the resolution inviting the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) to participate, in the capacity of observer, in the sessions and work of the General Assembly. В прошедшем году балтийские государства - Эстония, Латвия и моя собственная страна Литва - стали соавторами резолюции, в которой Совещанию по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) предлагалось принять участие в качестве наблюдателя в работе сессий Генеральной Ассамблеи.
Mr. LUEDIG (Estonia) said that the proposed agenda for development should deal not only with the functions of the United Nations system but also with guidelines for overall development, international finance and the conversion of the international arms and munitions industry for peaceful purposes. Г-н ЛЮДИГ (Эстония) говорит, что предлагаемая повестка дня по вопросам развития должна касаться не только функций системы Организации Объединенных Наций, но и руководящих принципов в отношении общего развития, международных финансов и перевода международной промышленности, занимающейся производством вооружений и боеприпасов, на мирные рельсы.
Thus far, 12 States Canada, Chile, Denmark, Ecuador, Estonia, Finland, San Marino, Slovenia, Spain, Switzerland, the United Kingdom and the United States of America. К настоящему времени ответы на вопросник прислали 12 государств Дания, Испания, Канада, Сан-Марино, Словения, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Чили, Швейцария, Эквадор и Эстония.
In October 1996, Estonia would be organizing a forum of indigenous people. Participants would include representatives of the Working Group on Indigenous Populations of the Commission on Human Rights and persons responsible for coordinating the activities of the Decade. В октябре 1996 года Эстония проведет форум по вопросам коренных народов, в котором примут участие представители Рабочей группы по коренному населению Комиссии по правам человека и должностные лица, занимающиеся вопросами координации мероприятий в рамках Десятилетия.
Some States, like Estonia, had already reported to other bodies, but had not submitted information to the Committee. Некоторые государства, как, например, Эстония, уже представили доклады в другие органы, но ничего не представили в Комитет.
In order to solve problems that hindered rural development, Estonia used the financing from the SAPARD programme toward improving agricultural competitiveness and developing rural life environment, entrepreneurship and infrastructure. Для решения проблем, сдерживающих сельское развитие, Эстония направила финансирование по линии программы «SAPARD» на цели повышения конкурентоспособности сельскохозяйственного сектора и улучшения сельской жизни, на развитие предпринимательства и инфраструктуры.
Bulgaria, Estonia, Iceland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Russian Federation, Ukraine, European Community Болгария, Исландия, Италия, Литва, Люксембург, Португалия, Российская Федерация, Украина, Эстония, Европейское сообщество
Most of the countries outside the former Soviet Union, but including three Soviet republics, Estonia, Latvia and Lithuania, chose to orient themselves towards western Europe and the Internal Market developed there. Большинство стран, не входивших в состав Советского Союза, а также три бывших советских республики: Эстония, Латвия и Литва - сделали выбор в пользу ориентации на западную Европу и на формирующийся там внутренний рынок.
Some countries, such as Hungary, Estonia, Latvia, chose this path at the very beginning of their restructuring process, selling shares to strategic partners, who in exchange help them to finance the development of the gas market and the restructuring of the gas industry. Некоторые из стран, такие, как Венгрия, Эстония и Латвия, избрали этот подход в самом начале процесса реструктуризации, приступив к продаже акций стратегическим партнерам, которые в свою очередь помогают им финансировать развитие газового рынка и проводить реструктуризацию газовой промышленности.
Czech Republic, Estonia, Hungary, Slovak Republic Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Словацкая Республика
Messrs. A. Abrahamse (Netherlands), S. Longva (Norway), D. Murphy (Ireland), E. Outrata (Czech Republic) and R. Veetousme (Estonia) served as Vice-Chairmen. А. Абрахамс (Нидерланды), С. Лонгва (Норвегия), Д. Мэрфи (Ирландия), Э. Утрата (Чешская Республика) и Р. Веетусме (Эстония).
In the discussion, it was recognised that even small countries like Estonia needed to produce regional statistics, but that this was difficult because there are problems to find indicators to disaggregate GDP by regions. В ходе обсуждения было признано, что даже таким малым странам, как Эстония, необходимо заниматься разработкой статистики по районам, но это нелегко, поскольку трудно найти показатели для разукрупнения ВВП по районам.
Viewing good-neighbourly relations as fundamental to overall security and stability in the transatlantic community, Estonia, Latvia and Lithuania reaffirm their determination to enhance further bilateral relations between themselves and with other neighbouring States. Считая, что добрососедские отношения имеют основополагающее значение для общей безопасности и стабильности в рамках трансатлантического сообщества, Латвия, Литва и Эстония вновь подтверждают свою решимость и далее укреплять двусторонние отношения между ними самими и с другими соседними государствами.
This additional documentation shows that Estonia now has much of the information requested in the reporting guidelines, and is continuing to work towards improvement of the information provided in the communication. Дополнительная документация показывает, что в настоящее время Эстония располагает значительным объемом информации, запрашиваемой в соответствии с руководящими принципами подготовки сообщений, и в этой стране ведется работа в направлении совершенствования информации, приводимой в сообщении.
Owing to its transitional circumstances, Estonia had not implemented policies and measures to reduce greenhouse gas emissions and enhance sinks at the time the national communication was submitted, and did not present a projection of emissions. Находясь в условиях переходного периода, Эстония во время подготовки национального сообщения не проводила политики и мер, направленных на уменьшение выбросов парниковых газов и увеличение количества их поглотителей, и также не представила прогноза выбросов.
Abstaining: Azerbaijan, Bhutan, China, Estonia, Georgia, India, Indonesia, Jamaica, Kenya, Madagascar, Malaysia, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Myanmar, Nepal, Pakistan, Sierra Leone, Singapore, Trinidad and Tobago. Воздержались: Азербайджан, Бутан, Грузия, Индия, Индонезия, Кения, Китай, Мадагаскар, Малайзия, Маршалловы Острова, Микронезия (Федеративные Штаты), Мьянма, Непал, Пакистан, Сингапур, Сьерра-Леоне, Тринидад и Тобаго, Эстония, Ямайка.
There is also another printed publication including the Fundamental Principles of Official Statistics in the Region of the ECE, the ISI Declaration on Professional Ethics and, as Estonia has applied for membership of the EU, the Council Regulation on Community Statistics. Существует еще одно печатное издание, в котором содержатся основные принципы официальной статистики в регионе ЕЭК, декларация МСИ о профессиональной этике и, поскольку Эстония подала заявление на вступление в ЕС, правило Совета, касающееся статистики сообщества.
Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Malta, Poland, Portugal, Romania, San Marino and Slovenia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Бельгия, Болгария, Венгрия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Мальта, Польша, Португалия, Румыния, Сан-Марино, Словения, Финляндия, Франция, Чешская Республика и Эстония.
Afghanistan, Albania, Canada, Cape Verde, Cyprus, Eritrea, Estonia, Ireland, Italy, Malta, Mauritius, Nicaragua, Norway, Peru, the Republic of Korea, the Russian Federation, Slovakia, Slovenia, Ukraine and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Албания, Афганистан, Ирландия, Италия, Кабо-Верде, Канада, Кипр, Маврикий, Мальта, Никарагуа, Норвегия, Перу, Республика Корея, Российская Федерация, Словакия, Словения, Украина, Уругвай, Эритрея и Эстония.
During the reporting period the reports of the following States were considered: Argentina, Paraguay, New Zealand, Haiti, United States of America, Ukraine, Sri Lanka, Russian Federation, Afghanistan, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Sweden and Estonia. За отчетный период были рассмотрены доклады следующих государств: Аргентина, Парагвай, Новая Зеландия, Гаити, Соединенные Штаты Америки, Украина, Шри-Ланка, Российская Федерация, Афганистан, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Швеция и Эстония.
Mr. LUKABU KHABOUJI N'ZAGI (Zambia), supported by Mr. OTUYELO (Nigeria), Mr. AINSO (Estonia) and Mr. POINSOT (France), suggested that the opinion of a legal expert should be sought before proceeding any further. Г-н ЛУКАБУ ХАБУДЖИ НЗАГИ (Замбия), которого поддерживают г-н ОТУЙЕЛУ (Нигерия), г-н АЙНСО (Эстония) и г-н ПУАНСО (Франция), говорит, что перед тем, как продолжить работу, необходимо запросить мнение юрисконсульта.