| In 1997, Estonia became party to the European convention dealing with mutual assistance and the prevention of terrorism. | В 1997 году Эстония стала участником Европейских конвенций о взаимной помощи в уголовных делах и о пресечении терроризма. |
| Estonia has concluded relevant agreements with Latvia, Lithuania, Ukraine, Russia, and Poland. | Эстония заключила соответствующие соглашения с Латвией, Литвой, Украиной, Россией и Польшей. |
| Estonia fully implements the provisions that are stipulated in these UN conventions. | Эстония в полной мере выполняет положения этих конвенций Организации Объединенных Наций. |
| 120 Estonia, Latvia, Lithuania* and Poland* have withdrawn. | 120 Из ее состава вышли Латвия , Литва , Польша и Эстония . |
| Officially, Estonia did not recognize any national minority, but all groups of minorities could freely exercise their fundamental rights. | Эстония официально не признает никакое национальное меньшинство, но все группы меньшинств могут свободно пользоваться своими основными правами. |
| At present, Estonia was home to approximately 120,000 non-citizens, whose number was decreasing by 15,000 annually. | В настоящее время Эстония является домом для примерно 120000 неграждан, число которых ежегодно уменьшается на 15000 человек. |
| Estonia had also participated in a regional seminar on trafficking convened in Moscow in June 2006. | Эстония принимала также участие в семинаре по проблеме торговли людьми, проходившем в Москве в июне 2006 года. |
| Reference was also made to agreements at the sub-regional level for the relocation of victims of trafficking in persons (Estonia). | Отмечались также заключаемые на субрегиональном уровне соглашения о переселении жертв торговли людьми (Эстония). |
| Only seven States provided negative responses (Algeria, El Salvador, Estonia, Guatemala, Morocco, Portugal and Sweden). | Отрицательные ответы представили лишь семь государств (Алжир, Гватемала, Марокко, Португалия, Сальвадор, Швеция и Эстония). |
| In addition, Estonia noted that the preparation of relevant legislation and the development of an action plan were ongoing. | Кроме того, Эстония отметила, что она продолжает работу над соответствующим законодательством и планом действий. |
| Through pension and labour law reforms, Estonia hoped to enhance the value of domestic work and the role of fathers. | Путем реформ законов о пенсиях и о труде Эстония надеется повысить значимость работы по дому и роли отцов. |
| In conclusion, she reminded the Committee that Estonia had not started tackling gender concerns systematically until 1994-1995. | В заключение она напоминает Комитету, что Эстония приступила к решению вопросов в гендерной области на систематической основе лишь в 1994-1995 годах. |
| Last year, for example, Estonia decided to relinquish its right to pay reduced contributions to the peacekeeping budget. | Например, в прошлом году Эстония приняла решение отказаться от своего права платить уменьшенный взнос в бюджет миротворческих операций. |
| Here, Estonia can share experiences in the sphere of information technology. | В этой связи Эстония может поделиться своим опытом в области информационной технологии. |
| Law office Entsik & Partners Tornimäe 5 Tallinn 10145 Estonia Tel. | Адвокатское бюро Энтсик & Партнерс Торнимяэ 510145 Таллинн Эстония Тел. |
| Estonia among the closest neighbors were used valimismasinaid last municipal elections in Finland 2008th in October. | Эстония среди ближайших соседей были использованы valimismasinaid последних муниципальных выборах в Финляндии 2008th в октябре. |
| Estonia is one of the first countries in the world to have an official electronic publication for legal texts. | Эстония является одной из первых стран в мире, имеющей официальное электронное издание для юридических текстов. |
| Estonia was the first Baltic State to sign a cooperation treaty with the European Space Agency in 2007. | В 2007 году Эстония первой из стран Прибалтики подписала договор о сотрудничестве с Европейским космическим агентством. |
| Estonia first competed as a nation at the 1920 Summer Olympics, although the National Olympic Committee was established in 1923. | Эстония впервые стала победителем на Олимпийских играх 1920 года, хотя Национальный Олимпийский комитет был создан в 1923 году. |
| ARU TV's headquarters are in Tallinn, Estonia. | Главный офис ARU TV находится в Таллине, Эстония. |
| The main markets are in Sweden, the BENELUX countries and Estonia. | Основные рынки - Швеция, Норвегия, страны БЕНИЛЮКС и Эстония. |
| In 2005, Estonia joined the European Union's Nordic Battle Group. | А в 2005 году Эстония присоединилась к Северной военной группировке Европейского союза. |
| The draw was held on 6 June 2012 in Tallinn, Estonia. | Жеребьевка группового этапа прошла 6 июня 2012 в Таллине, Эстония. |
| Estonia joined the eurozone on 1 January 2011. | Эстония вошла в Еврозону 1 января 2011 года. |
| In February 2007, Estonia was the first country to allow for electronic voting for parliamentary elections. | В феврале 2007 года Эстония была первой страной в мире, которая ввела электронное голосование на парламентских выборах. |