Ms. Reimaa (Estonia) said that updated statistics on the Roma population living in Estonia were not available but that the census scheduled for 2011 should fill the gap. |
Г-жа Реймаа (Эстония) говорит, что, хотя обновленных статистических данных о рома, проживающих в настоящее время в Эстонии, нет, перепись населения, которая будет проведена в 2011 году, должна позволить восполнить данный пробел. |
On 13 July 1992, Estonia adopted rules of navigation of ships through the territorial sea and the internal waters of Estonia. |
Эстония приняла 13 июля 1992 года правила прохода судов через свои территориальные и внутренние воды. |
Estonia believed that its participation in the North Atlantic Cooperation Council was a natural development in the general integration process (Mr. Jaakson, Estonia) in Europe which might eventually lead to Estonia's joining all the existing institutions. |
Эстония считает, что ее участие в Совете североатлантического сотрудничества является естественным этапом в процессе общей интеграции в Европе, который может привести в конечном счете к вхождению Эстонии во все существующие структуры. |
Estonia had made an effort to replace some of the older prisons, however, there were still reports of poor conditions in some of Estonia's prisons. |
Хотя Эстония приложила усилия для модернизации некоторых старых тюрем, из страны все еще поступают сообщения о плохих условиях содержания в ряде тюрем. |
Estonia herewith presents its views regarding the recommendations that were left upon further examination by Estonia after the review, and would kindly ask to include the following responses as an addendum to the Working Group report. |
Настоящим Эстония представляет свои замечания по рекомендациям, которые она решила дополнительно рассмотреть после обзора, и просит опубликовать приводимые ниже ответы в качестве добавления к докладу Рабочей группы. |
Estonia, France and Mexico each reported the detection of one laboratory. |
Мексика, Франция и Эстония сообщили об обнаружении одной лаборатории. |
At the moment Estonia does not possess such mechanism of review. |
В данный момент Эстония не располагает таким обзорным механизмом. |
Estonia is represented in the task force by the Ministry of Foreign Affairs. |
Эстония в этой целевой группе представлена министерством иностранных дел. |
Estonia reported that the Internet had become the leading means of distributing information on drug abuse prevention. |
Эстония сообщила, что Интернет стал ведущим средством распространения информации о профилактике злоупотребления наркотиками. |
Estonia therefore supports the establishment of the Peacebuilding Commission, which is to be one of the summit's outcomes. |
Поэтому Эстония поддерживает создание Комиссии по миростроительству, что является одним из результатов саммита. |
Estonia supports the creation of the Democracy Fund, to which we will make a financial contribution. |
Эстония поддерживает идею создания Фонда демократии, в который мы внесем финансовый вклад. |
Estonia is strongly committed to promoting peace and security throughout the world. |
Эстония твердо привержена делу поддержания международного мира и безопасности. |
Estonia has launched a range of measures participating in the fight against terrorism. |
Эстония приняла целый ряд мер по борьбе с терроризмом. |
During the period under review, Estonia acceded to the Treaty on 24 March 1999. |
В течение рассматриваемого периода к Договору 24 марта 1999 года присоединилась Эстония. |
Estonia intended to become of member of that Council in 2012. |
Эстония намеревается стать членом этого Совета в 2012 году. |
Estonia was in fact one of the few countries which allowed non-citizens to vote in local elections. |
Эстония является одной из немногих стран, где негражданам разрешено участвовать в местных выборах. |
In July 2006 Estonia had received formal notice from the Commission of the European Communities concerning the transposition of the directive. |
В июле 2006 года Эстония получила от Комиссии Европейских сообществ официальное уведомление о необходимости выполнения директивы. |
Estonia is the most northern of the three Baltic Countries. |
Эстония - самая северная из трех стран Балтии. |
From the geographical point of view Finland and Estonia are the nearest to Russia members of the European Union. |
С географической точки зрения Финляндия и Эстония являются ближайшими к России странами Европейского Союза. |
During the Livonian War, Estonia became part of the Lutheran Swedish kingdom. |
Во время Ливонской войны Эстония стала частью лютеранского шведского королевства. |
After the negotiations, Estonia also decided to participate in the lottery. |
После переговоров Эстония также выразила желание присоединиться к лотерее. |
Estonia has set a goal to join the euro area as of January 1, 2011. |
Эстония поставила целью присоединиться к еврозоне 1 января 2011. |
On the same day, Estonia debuted its own national flag. |
В этот же период Эстония обзавелась собственным флотом. |
She was born December 2, 1987 in Tartu, Estonia. |
Родилась 2 февраля 1993 в Тарту, Эстония. |
Estonia has 1.8 million hectares of forest with approximately 274 million cubic meters of timber. |
Эстония имеет 1,8 миллиона гектаров леса и около 274 млн кубометров древесины. |