Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстония

Примеры в контексте "Estonia - Эстония"

Примеры: Estonia - Эстония
Several respondents noted use of English as a common language (Bulgaria, Estonia, Hungary, Italy, Sweden); Finland used Swedish and English in hearings; Kyrgyzstan generally used Russian. Несколько респондентов отметили использование английского языка в качестве языка общения (Болгария, Венгрия, Италия, Швеция, Эстония); в ходе слушаний в Финляндии использовались шведский и английский языки; в Кыргызстане, как правило, использовался русский язык.
Estonia reported the need for EIA was considered if the change involved an amendment to the development consent; Sweden similarly required an EIA if a new permit was required. Эстония сообщила, что необходимость в проведении ОВОС рассматривается в том случае, если это изменение сопряжено с внесением поправок в разрешение на реализацию проекта; аналогичным образом в Швеции требуется проведение ОВОС в случае подачи заявки на получение нового разрешения.
"Reasonable alternatives" were identified case-by-case (Austria, Czech Republic, Estonia, France, Norway, Slovakia) or based on guidelines (Romania). "Разумные альтернативы" выявлялись на индивидуальной основе (Австрия, Норвегия, Словакия, Франция, Чешская Республика, Эстония) или на основе руководящих принципов (Румыния).
Some observed that questions often included many sub-questions (Norway), and suggested that the long questions be broken down (Estonia, Latvia). Ряд респондентов отметили, что вопросы часто содержат много подвопросов (Норвегия), и предложили разбить длинные вопросы на несколько отдельных вопросов (Латвия, Эстония).
Noting its past engagement with the establishment of the Foreign Service and with the monitoring of elections in Timor-Leste, Estonia stated that it would continue to follow developments in the country. Указав, что в прошлом Эстония принимала участие в создании дипломатической службы и в организации наблюдения за выборами в Тиморе-Лешти, представитель Эстонии заявил, что она будет и впредь следить за событиями в этой стране.
As a reflection of the impending labour shortages owing to declining birth rates in Europe, several European Union countries such as Estonia and Sweden have raised the age for retirement to encourage older persons to remain in the labour force for longer periods of time. С учетом грядущей нехватки рабочей силы из-за снижения рождаемости в Европе некоторые страны Европейского союза, такие, как Швеция и Эстония, повысили возрастной ценз для выхода на пенсию в целях поощрения престарелых к тому, чтобы они продолжали свою трудовую деятельность на протяжении более длительного периода времени.
Estonia has also adopted a Law on the Protection of the Child (hereinafter LPC) which contains all the principles established by the United Nations Convention on the Rights of the Child. Эстония также приняла Закон о защите ребенка, где закреплены все принципы, содержащиеся в Конвенции о правах ребенка Организации Объединенных Наций.
Estonia (13 November 1999) Slovak Republic (1 January 1995) Эстония (13 ноября 1999 года)
Austria and Estonia, however, both identified the continuing challenge in data collection, in particular the lack of coordination and the limited reflection of the problem provided by the data available. С другой стороны, Австрия и Эстония указали на сохраняющиеся трудности при сборе данных, в частности на отсутствие координации и невозможность полностью охватить проблему на основе имеющихся данных.
A number of States emphasized the continuing challenges, including the lack of data on violence against women in general, or particular groups, as well as the lack of uniform data-collection systems (Estonia and Philippines). Ряд государств подчеркнули сохраняющиеся трудности, включая отсутствие данных по вопросам насилия в отношении женщин в целом или конкретных групп населения, а также отсутствие унифицированных систем сбора данных (Эстония и Филиппины).
Mr. E. Pereira Nunes of Brazil, Mr. P. Potisepp of Estonia and Mr. G. Bascand of New Zealand resigned their posts as Heads of the country statistical offices. Г-н Е. Перейра Нунис, Бразилия, г-н П. Потисепп, Эстония, и г-н Г. Басканд, Новая Зеландия, ушли со своих должностей глав статистических управлений страны.
However, the Committee regretted Estonia's and Latvia's continuing failure to respond to the Committee's request to provide further information on the update of their national emission factors. Вместе с тем Комитет с сожалением отметил, что Эстония и Латвия так и не откликнулись на просьбу Комитета о представлении дополнительной информации об обновлении их национальных коэффициентов выбросов.
For this reason, five years ago, Estonia introduced separate systems for issuing permits and for controlling permit compliance, and simplified the number of administrative levels and procedures. По этой причине пять лет тому назад Эстония внедрила раздельные системы для выдачи разрешений и для контроля за соблюдением положений разрешений и уменьшила число уровней административной структуры и процедур.
Some respondents also referred to joint bodies (Estonia, Finland, Germany, Portugal, Spain) and bilateral agreements (Estonia, Finland, Germany, Liechtenstein, Lithuania, Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Spain, Ukraine). Некоторые респонденты также указали совместные органы (Германия, Испания, Португалия, Финляндия, Эстония) и двусторонние соглашения (Германия, Испания, Литва, Лихтенштейн, Нидерланды, Польша, Португалия, Словакия, Украина, Финляндия, Эстония).
In December 1999 Estonian foreign minister (and since 2006, president of Estonia) Toomas Hendrik Ilves delivered a speech entitled "Estonia as a Nordic Country" to the Swedish Institute for International Affairs. В декабре 1999 года министерство иностранных дел Эстонии (а с 2006 года президент Эстонии) Тоомас Хендрик Ильвес представил речь для шведского института иностранных дел, озаглавленную «Эстония как скандинавская страна».
On the basis of the Molotov-Ribbentrop pact of 1939 and its secret protocols, the USSR occupied Estonia on 17 June 1940. On 6 August 1940, Estonia was incorporated into the USSR. В соответствии с пактом Молотова-Риббентропа 1939 года и его секретными протоколами 17 июня 1940 года СССР оккупировал Эстонию. 6 августа 1940 года Эстония была присоединена к СССР.
Since 2001, a liaison prosecutor has been placed in Tallinn, Estonia, by the Ministry of Justice to act as a link between the law enforcement authorities of Finland and Estonia and to facilitate and enhance co-operation between the authorities. В 2001 году министерством юстиции была создана должность прокурора в Таллине, Эстония, для поддержания контактов между правоохранительными органами Финляндии и Эстонии и содействия и развития сотрудничества между этими органами.
To continue making domestic legal environment compatible with the provisions of international law, Estonia is planning to finalize in 2006-2007 the implementation of the following international acts to which Estonia is a Party: В целях дальнейшего приведения внутригосударственного законодательства в соответствие с положениями международного права Эстония планирует завершить в 2006 - 2007 годах осуществление следующих международных документов, стороной которых она является:
By the end of 2007, Estonia has to be ready to accede to the EU Schengen Treaty that will strengthen control on Estonia's borders as the external borders of the EU and remove control on the internal border with EU countries. К концу 2007 года Эстония должна быть готова к присоединению к Шенгенскому договору ЕС, который усилит контроль на эстонской границе как внешней границе с ЕС и снимет контроль с внутренней границы со странами ЕС.
Pursuant to the Estonian Law on Aliens, the Estonian Government approved a decree establishing a procedure for granting residence permits to retired foreign military personnel and their families who retired in Estonia before Estonia regained its independence. Во исполнение закона Эстонии об иностранцах правительство Эстонии приняло указ, устанавливающий процедуру для выдачи видов на жительство вышедшим в отставку бывшим военнослужащим и членам их семьей, которые вышли в отставку в Эстонии до того, как Эстония получила свою независимость.
The Institute cooperates with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the European Commission, the Westminster Foundation for Democracy in the United Kingdom and with different ministries of Estonia, the Open Estonia Foundation and the Danish Culture Institute. Институт сотрудничает с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Европейской комиссией, Вестминстерским фондом в поддержку демократии Соединенного Королевства, различными эстонскими министерствами, с фондом "Открытая Эстония" и с Институтом культуры Дании.
If a treaty or a convention to which Estonia is a party provides rules of procedure which differ from the rules established by laws regulating civil court procedure in the Republic of Estonia, the rules of procedure established by the treaty or convention shall be applied. Если какой-либо договор или соглашение, стороной которого является Эстония, устанавливает процессуальные нормы, которые отличаются от норм, установленных законами, регулирующими гражданское судопроизводство в Эстонской Республике, то применяются процессуальные нормы, установленные в договоре или соглашении.
The UN Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination entered into effect in respect of Estonia on 20 November 1991. Estonia submitted its consolidated initial, second, third and fourth report in February 1999 and the fifth periodic report in May 2002. Конвенция Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации вступила в силу для Эстонии 20 ноября 1991 года. Эстония представила свой сводный первоначальный, второй, третий и четвертый доклад в феврале 1999 года и пятый периодический доклад в мае 2002 года.
Fully proficient Sources: 1989 survey "Life in Estonia" by Tartu State University department of journalism; 1991 survey "Estonia in March" by Tartu State University and Mainor Company; 1995 Emor; 2003 "I. The World. Источники: Обследование "Жизнь в Эстонии", отделение журналистики Тартуского государственного университета, 1989 год; обследование "Эстония в марте", Тартуский государственный университет и компания "Майнор", 1991 год; Эмор, 1995 год; "Я. Мир.
Ms. Papp (Estonia) said that quotas had been discussed in various forums in Estonia, and there now was greater awareness among the Estonian people that the quotas under consideration were not those that had been applied during Soviet times. Г-жа Папп (Эстония) говорит, что вопрос о квотах обсуждался на различных форумах в Эстонии, и сейчас среди народа Эстонии возросло понимание того, что рассматриваемые квоты - это не те квоты, которые применялись в советские времена.