It remained in the possession of the Blackheads until the summer of 1940 when the Soviet Union occupied and annexed Estonia. |
Они оставались в собственности Братства до лета 1940 года, когда Эстония вошла в состав Советского Союза. |
Estonia fine-tuned their legislation after the restoration of independence. |
Эстония доработала законодательство в отношении абортов после восстановления независимости. |
Arensburg Boutique Hotel & Spa, Kuressaare, Estonia - 100 Guest reviews. |
Arensburg Boutique Hotel & Spa, Kuressaare, Эстония - 99 Отзывы гостей. |
Spa Hotel Meri, Kuressaare, Estonia - 34 Guest reviews. |
Spa Hotel Meri, Kuressaare, Эстония - 32 Отзывы гостей. |
Just over two-thirds of voters voted Yes and Estonia joined the EU on 1 May 2004. |
Чуть более двух третей избирателей поддержали предложение и Эстония присоединилась к ЕС 1 мая 2004 года. |
From the very first days of her existence as a state, Estonia showed tolerance towards all ethnic and religious minorities. |
С первых дней своего существования как государства Эстония показала терпимость по отношению ко всем этническим и религиозным меньшинствам. |
Originally it was to be founded by two organizations, Free Patriotic Citizen and Better Estonia, but the latter decided to withdraw. |
Первоначально группа была основана двумя организациями: Свободный патриотичный гражданин и Лучшая Эстония, но последняя решила отказаться от участия. |
Estonia also interests in development of cooperation with Azerbaijan within NATO's peacekeeping missions. |
Эстония также заинтересована в развитии сотрудничества с Азербайджаном в рамках миротворческих миссий НАТО. |
Estonia supported Azerbaijan in joining the Council of Europe and supports Azerbaijan's integration into Euro-Atlantic structures. |
Эстония поддерживала Азербайджан в присоединении к Совету Европы и поддерживает интеграцию Азербайджана в евро-атлантические структуры. |
Election newcomer was Our Home is Estonia!, a Russian ethnic minority cartel. |
Новичком выборов был «Наш дом - Эстония!», список русского этнического меньшинства. |
Opponents also argued that Estonia should not go straight from one union, the Soviet Union, into the EU. |
Противники также утверждали, что Эстония не должна идти прямо из одного союза (Советского Союза) в другой - ЕС. |
On 18 May 2005, Estonia signed a border treaty with the Russian Federation in Moscow. |
18 мая 2005 года Эстония подписала соглашение о границе с Российской Федерацией в Москве. |
20 February in Tallinn (Estonia) was an international tournament Tallinn Judo Cup & Abloy 2010. |
20 февраля в Таллине (Эстония) прошел международный турнир «Tallinn Judo Cup & Abloy 2010». |
The tournament was attended by 5 countries: Latvia, Lithuania, Estonia, Russia, Finland and Sweden. |
В турнире принимали участие 5 стран: Латвия, Литва, Эстония, Россия, Финляндия и Швеция. |
1994 - The cruise ferry MS Estonia sinks in the Baltic Sea, killing 852 people. |
1994 - паром «Эстония» затонул в Балтийском море, погибли 852 человека. |
Estonia was conquered in the Livonian crusade by German and Danish crusaders already in the 13th century. |
Эстония была завоевана в ливонском крестовом походе немецкими и датскими крестоносцами уже в 13-м столетии. |
In 2003, the foreign ministry also hosted an exhibit called "Estonia: Nordic with a Twist". |
В 2003 году министр иностранных дел также организовал выставку, озаглавленную «Эстония: тесные отношения со Скандинавией». |
Estonia also referred to its bilateral agreement with Latvia in this regard. |
Эстония также отметила свое двустороннее соглашение с Латвией по этому вопросу. |
Belarus, Estonia and Spain noted that the consultation procedure was defined in their respective bilateral agreements. |
Беларусь, Испания и Эстония отметили, что процедура проведения консультаций прописана в их соответствующих двусторонних соглашениях. |
Some Parties (e.g., Belarus, Estonia and the Netherlands) referred to bilateral agreements, or to their drafts. |
Некоторые Стороны (например, Беларусь, Нидерланды и Эстония) сослались на двусторонние соглашения или их проекты. |
Estonia noted the importance of early consultation with neighbouring countries. |
Эстония отметила важность проведения на раннем этапе консультаций с соседними странами. |
More broadly, Estonia has revolutionized public finances. |
В более широком смысле Эстония произвела революцию государственных финансов. |
Estonia, Latvia, and Lithuania reemerged from Soviet occupation. |
От советской оккупации освободились Эстония, Латвия и Литва. |
Four - Hungary, the Czech Republic, Estonia, and Latvia - are parliamentary. |
Четыре из них - Венгрия, Чешская республика, Эстония и Латвия являются президентскими республиками. |
Similarly, Estonia and Lithuania received only 52-53% of their requested quotas. |
Подобным образом Эстония и Литва получили право лишь на 52-53% от требуемых ими квот. |