118.72. Fully ensure the right to exercise freedom of expression, including Internet freedom, and, in this respect, amend the regulations for online media (Estonia); |
118.72 обеспечить в полной мере соблюдение права на свободу выражения мнений, включая свободу в Интернете, а также внести в этой связи изменения в положения, касающиеся онлайновых средств массовой информации (Эстония); |
Lift all the restrictions on the rights to freedom of expression and of the press, including Internet freedom and fully implement its obligations in accordance with ICCPR (Estonia); |
122.167 снять все ограничения на свободу печати и выражения мнений, в том числе в Интернете, и полностью выполнять обязательства по МПГПП (Эстония); |
99.56. Strengthen the justice system in order to avoid loss of faith and respect in the judicial system among citizens, including to raise the efficiency of birth registration system (Estonia); |
99.56 укрепить систему правосудия во избежание утраты веры и уважения к судебной системе со стороны граждан, в частности, повысить эффективность системы регистрации рождений (Эстония); |
124.17 Continue the efforts to become part of all the main international human rights instruments and cooperate with the special procedures of the Human Rights Council as well as with treaty bodies (Estonia); |
124.17 продолжать усилия по присоединению ко всем основным международным договорам в области прав человека и сотрудничать со специальными процедурами Совета по правам человека, а также с договорными органами (Эстония); |
Strengthen the protection of journalists, media personnel, and human rights defenders against the attacks and prosecute those responsible for such kind of attempts (Estonia); |
132.32 усилить защиту журналистов, работников средств массовой информации и правозащитников от нападений и привлекать к ответственности виновных в совершении таких нападений (Эстония); |
Parties reported new data and re-submissions as follows: Portugal and Romania for 2005, Latvia for 2000 and 2005, Slovakia and Estonia for 1990, 1995, 2000 and 2005, and Spain for 1990 to 2006. |
Стороны представили новые данные и направили повторные представления за следующие периоды: Португалия и Румыния - за 2005 год, Латвия - за 2000 и 2005 годы, Словакия и Эстония - за 1990, 1995, 2000 и 2005 годы и Испания - за 1990-2006 годы. |
Estonia has also joined the Council of Europe Convention on Cybercrime, signed in Budapest on 23 November 2001, which aim is more effective combat against international cybercrime and which for that purpose enacts relevant measures, including international co-operation, to achieve that. 1.8. 1. |
Эстония также присоединилась к подписанной 23 ноября 2001 года в Будапеште Конвенции Совета Европы о борьбе с киберпреступностью, которая нацелена на более эффективную борьбу с международной киберпреступностью и которая для достижения этой цели предусматривает применение соответствующих мер, включая международное сотрудничество. |
H.E. Mr. Hamidon Ali (Malaysia), H.E. Mrs. Tiina Intelmann (Estonia) and H.E. Ms. Paulette A. Bethel (Bahamas) were elected as Vice-Presidents of the Conference. |
Заместителями Председателя Конференции были избраны Его Превосходительство г-н Хамидон Али (Малайзия), Ее Превосходительство г-жа Тиина Интельманн (Эстония) и Ее Превосходительство г-жа Полетт А. Бетел (Багамские Острова). |
Countries which joined the European Union in 2004: the Baltic countries (Estonia, Latvia, Lithuania), Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia, Slovenia; |
европейские страны, присоединившиеся к Европейскому союзу в 2004 году: Балтийские государства (Латвия, Литва, Эстония), Венгрия, Польша, Словакия, Словения, Чешская Республика; |
As concerns the definition of national minorities in the 1993 National Minorities Cultural Autonomy Act, Estonia made a declaration upon acceding to the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, specifying whom it considers to belong to a national minority. |
Что касается определения национальных меньшинств, содержащегося в Законе 1993 года о культурной автономии национальных меньшинств, то при присоединении к Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств Эстония выступила с заявлением, в котором уточнялось, кого принято считать национальным меньшинством. |
Estonia made a declaration upon accession to UNCLOS, stating that as a State member of the European Community, it had transferred competence in certain matters governed by the Convention to the European Community according to the declaration made by the European Community on 1 April 1998. |
З. Присоединившись к ЮНКЛОС, Эстония сделала заявление о том, что в качестве государства - члена Европейского сообщества она передала компетенцию в некоторых вопросах, регулируемых Конвенцией, Европейскому сообществу в соответствии с декларацией, сделанной Европейским сообществом 1 апреля 1998 года. |
(Estonia), replying to members' questions about the languages used in the education system, said that there were 415 schools in which Estonian was the language of instruction, 77 schools using Russian and 2 schools using English. |
Г-н СООНЕ (Эстония), отвечая на вопросы членов Комитета о том, на каких языках ведется преподавание, говорит, что в 415 школах преподавание ведется на эстонском языке, в 77 школах - на русском языке и в двух школах - на английском языке. |
Exceptions were Bulgaria, where EIA documentation was prepared by a joint team of experts; Canada and the Czech Republic, which referred to their legislation; and Estonia and Finland, which referred to their bilateral agreement. |
Исключения составили: Болгария, где документацию об ОВОС готовит совместная группа экспертов; Канада и Чешская Республика, которые сослались на свое законодательство; а также Эстония и Финляндия, которые сослались на свое двустороннее соглашение. |
Subsequently, the Russian Federation and Mexico had also adopted legislation based on the Arbitration Model Law, Estonia had submitted an instrument of ratification to the United Nations Sales Convention and Ukraine had submitted an instrument of ratification of the Limitation Period Convention. |
Позднее законодательные акты, основанные на этом типовом законе, приняли Российская Федерация и Мексика, Эстония представила ратификационную грамоту в отношении Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах купли-продажи, а Украина сдала на хранение ратификационную грамоту в отношении Конвенции об исковой давности. |
Estonia, for its part, supports recent changes to the methodology used to calculate assessments, changes which have led to reduced distortions and affirmation of capacity to pay as the primary, transparent and universally applied criteria by which assessments are calculated. |
Эстония, со своей стороны, поддерживает недавние изменения в методологии, применяемой для расчета начисляемых взносов, изменений, которые привели к уменьшению искажений и подтверждению платежеспособности в качестве основных, транспарентных и универсально применимых критериев расчета начисляемых взносов. |
5/ 1 for Germany, ... 8 for the Czech Republic, ... 22 for the Russian Federation, 23 for Greece, 24 and 25 (vacant), 26 for Slovenia, 27 for Slovakia, 28 for Belarus and 29 for Estonia. |
5/ 1 - Германия, ... 8 - Чешская Республика, ... 22 - Российская Федерация, 23 - Греция, 24 и 25 (не присвоены), 26 - Словения и 27 - Словакия, 28 - Беларусь и 29 - Эстония. |
Mr. LUEDIG (Estonia) said that the report of the Secretary-General on the integration of the economies in transition into the world economy (A/48/317) made a valuable contribution by acknowledging that integration into the world economy would take place on a country-by-country basis. |
Г-н ЛЮДИГ (Эстония) говорит, что доклад Генерального секретаря по вопросу об интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство (А/48/317) является ценным вкладом, поскольку в нем признается, что интеграция в мировое хозяйство будет осуществляться на пострановой основе. |
Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Estonia, Fiji, Ghana, Liberia, Lithuania, Mexico, Paraguay, Republic of Moldova, Uruguay |
Азербайджан, Беларусь, Болгария, Гана, Либерия, Литва, Мексика, Парагвай, Республика Молдова, Уругвай, Фиджи, Эстония |
That, in turn, requires institutional reform and better coherence throughout the entire United Nations system. Estonia believes that the capacity of the United Nations to protect human rights is one of the main pillars of the Organization's credibility. |
Это, в свою очередь, требует проведения институциональной реформы и повышения согласованности усилий всей системы Организации Объединенных Наций. Эстония полагает, что возможности Организации Объединенных Наций по защите прав человека - это одна из основ авторитета нашей Организации. |
Estonia values the role that the Forum has played in coordinating the activities related to the situation of indigenous peoples within the United Nations, as well as its role in integrating the indigenous perspective in the implementation of the Millennium Development Goals. |
Эстония должным образом оценивает роль, которую Форум играет в деле координации в рамках Организации Объединенных Наций усилий, направленных на улучшение положения коренных народов, а также его работу по обеспечению учета проблематики коренных народов в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland, the Russian Federation and Ukraine were among the beneficiaries of projects on energy efficiency and energy saving, use of renewable energy sources, environmental impact assessment, transboundary air pollution control, etc. |
В число стран, охваченных проектами по эффективному использованию и сбережению энергии, использованию возобновляемых источников энергии, оценке воздействия на окружающую среду, ограничению трансграничного загрязнения воздуха и т.д., вошли Венгрия, Польша, Российская Федерация, Украина, Чешская Республика и Эстония. |
The participating countries were countries that have already signed their Association Agreements with the European Union - the Czech Republic, the Slovak Republic, Poland, Hungary, Romania, Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania and Slovenia. |
В конференции приняли участие страны, уже подписавшие соглашения об ассоциации с Европейским союзом - Чешская Республика, Словацкая Республика, Польша, Венгрия, Румыния, Болгария, Эстония, Латвия, Литва и Словения. |
[Estonia proposed to add the words "or offences connected with political offences" after the words "political offences".] |
[Эстония предложила добавить слова "или правонарушений, связанных с политическим преступлением" после слов "политическим преступлением".] |
Australia, Burundi, Cameroon, Cyprus, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Estonia, Nauru, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Tunisia |
Австралия, Бурунди, бывшая югославская Республика Македония, Демократическая Республика Конго, Джибути, Камерун, Кипр, Науру, Тунис и Эстония. |
On the basis of the applicable law, this has been done for instance in the strategic environmental impact assessment of the "Sustainable Estonia 21"strategy, the Estonian National Development Plan and the revision of the Estonian environmental strategy. |
На основе действующего законодательства такие процедуры использовались, например, при проведении стратегической оценки воздействия на окружающую среду в рамках принятия стратегии "Устойчивая Эстония - XXI", Национального плана развития Эстонии и пересмотра природоохранной стратегии Эстонии. |