It was also crucial to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute on the crime of aggression; at the High-level Meeting Estonia had pledged to pursue ratification. |
Столь же важно ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту, касающиеся преступления агрессии; на Совещании на высоком уровне Эстония приняла на себя обязательство осуществить ратификацию. |
Estonia observed that the independence of the judiciary still remained a challenge and expressed concern about some policies in the area of freedom of the press. |
Эстония заметила, что еще не решена проблема независимости судебной власти, и высказала озабоченность по поводу некоторых стратегий в области свободы печати. |
Estonia is currently developing a system for fluorinated gas estimation in cooperation with the Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety of the Republic of Germany. |
Эстония в настоящее время совместно с министерством экологии, сохранения природной среды и ядерной безопасности Республики Германии разрабатывает систему оценки выбросов фторсодержащих газов. |
Estonia (on behalf of the European Union) |
Эстония (от имени Европейского союза) |
Ms. Kaljurand (Estonia) said that attitudes towards gender roles were changing, and the Government had adopted a proactive approach to addressing the issue of gender stereotyping. |
Г-жа Кальюранд (Эстония) говорит, что отношение к гендерным ролям меняется, и правительство использует проактивный подход к рассмотрению вопросов гендерных стереотипов. |
On the regional level Estonia is involved in active co-operation with the border guards of its neighboring states on both the operative and strategic levels. |
На региональном уровне Эстония активно сотрудничает с пограничными службами соседних с ней стран как на оперативном, так и стратегическом уровнях. |
Since the previous meeting of the Working Group, the Czech Republic, Estonia, Moldova and the European Community had ratified the amendment to the Convention. |
С момента завершения предыдущего совещания Рабочей группы Европейское сообщество, Молдова, Чешская Республика и Эстония ратифицировали поправку к Конвенции. |
Estonia has attached great importance to supporting the activities of the Office of the High Commissioner and will continue to support the Programme through regular contributions and by responding to its emergency appeals. |
Эстония придает огромное значение оказанию поддержки деятельности Управления Верховного комиссара и будет и впредь оказывать поддержку Программе посредством регулярных взносов и путем реагирования на его чрезвычайные призывы. |
But now that Estonia is in the euro, we get all the good candies. |
Но сейчас Эстония входит в состав ЕС и нам доступны все вкусности. |
Estonia reported that Estonian police had access to all legal options for the collection and use of evidence from the media and the Internet. |
Эстония сообщила о том, что эстонская полиция располагает всеми законными возможностями для сбора доказательств из средств массовой информации и сети Интернет и их использования. |
Estonia highly values the role of the United Nations as a multilateral forum for the promotion of peace and security, development and human rights. |
Эстония высоко ценит роль, которую играет Организация Объединенных Наций в качестве многостороннего форума по обеспечению мира и безопасности, развития и прав человека. |
Estonia had already acceded to 11 United Nations human rights instruments before the entry into force of its Constitution in 1992. |
Эстония присоединилась к 11 документам Организации Объединенных Наций по правам человека еще до вступления в силу ее Конституции в 1992 году. |
Estonia started that contribution as soon as economic conditions after its independence made it possible, and has continued it throughout the recent economic crisis. |
Эстония начала вносить вклад в их деятельность сразу же, как только ей это позволили экономические условия, после того как она вновь стала независимой, и не отказалась от него во время недавнего экономического кризиса. |
Estonia supports the principles and the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and subsequent resolutions on women, peace and security. |
Эстония разделяет принципы и выступает в поддержку осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и его последующих резолюций о женщинах, мире и безопасности. |
Approval of Amendments: Estonia (20 November 2013) |
Одобрение поправок: Эстония (20 ноября 2013 года) |
Born on 27 August 1976 in Narva, Estonia |
Родился 27 августа 1976 года в Нарве, Эстония. |
Ratify OP-CRC-SC (Namibia) (Estonia); |
140.7 ратифицировать ФП-КПР-ТД (Намибия) (Эстония); |
The convenor of the Working Group on Romanization Systems (Estonia) stated that the Working Group had not achieved unanimous support for the proposed system. |
Руководитель Рабочей группы по системам латинизации (Эстония) заявил, что в Рабочей группе не достигнута единодушная поддержка предложенной системы. |
The convenor (Estonia) stated that the Working Group had no objections to the system and would submit a draft resolution to the Conference for approval. |
Руководитель (Эстония) заявил, что Рабочая группа не имеет возражений против этой системы и представит проект резолюции для принятия Конференцией. |
Ms. Karin Kaup, Third Secretary (Estonia) |
Г-жа Карин Кауп, третий секретарь (Эстония). |
Mrs. Reeli Sirotkina, Chief Specialist, Social Welfare Department, Ministry of Social Affairs, Estonia |
г-жа Реели Сироткина, главный специалист, Департамент социального обеспечения, Министерство социальных дел, Эстония |
A number of countries expressed the need for more concrete risk criteria or levels of acceptable risk (Norway, Portugal, Estonia, Spain). |
Ряд стран заявили о необходимости определения более конкретных критериев риска или уровней допустимого риска (Испания, Норвегия, Португалия, Эстония). |
Accession: Estonia (5 December 2012) |
Присоединение: Эстония (5 декабря 2012 года) |
Ms. Luts (Estonia) said her delegation regretted that the Conference had failed to adopt the draft protocol on cluster munitions. |
Г-жа Лутс (Эстония) говорит, что ее делегация сожалеет о том, что Конференции не удалось принять проект протокола по кассетным боеприпасам. |
Other countries are expected to submit their results: Belarus, Bosnia and Herzegovina, Estonia, Finland, Luxembourg and Slovenia. |
Предполагается, что свои результаты в скором времени представят и другие страны, а именно: Беларусь, Босния и Герцеговина, Люксембург, Словения, Финляндия и Эстония. |