| Estonia had repeatedly condemned crimes against humanity committed by all totalitarian regimes and allegations to the contrary were intended to serve certain interests. | Эстония неоднократно осуждала преступления против человечности, совершенные всеми тоталитарными режимами и заявления об обратном предназначены для использования в определенных интересах. |
| Estonia believes that the best way forward is to tie development assistance to investment in clean technologies. | Эстония считает, что наилучший путь в дальнейшем - это привязать помощь в целях развития к инвестициям в чистые технологии. |
| I am also pleased to inform the General Assembly that Estonia and Portugal have joined the list of sponsors. | Мне также приятно информировать Генеральную Ассамблею о том, что Эстония и Португалия присоединились к числу его авторов. |
| As an emerging donor country to UNHCR, Estonia was determined to participate actively in its crucial international humanitarian work. | Эстония как новая страна-донор УВКБ твердо настроена на активное участие в его важнейшей международной работе в гуманитарной сфере. |
| Comments: Estonia did not return a completed questionnaire. | Замечания: Эстония не представила ответа на вопросник. |
| Since the previous meeting of the Working Group, Estonia and Germany had ratified the Protocol, bringing the number of ratifications to five. | После предыдущего совещания Рабочей группы Германия и Эстония ратифицировали Протокол и число ратифицировавших его стран достигло пяти. |
| Ms. Kaljurand (Estonia) added that funds for shelters would be allocated to the Ministry of Social Affairs. | Г-жа Кальюранд (Эстония) добавляет, что средства для содержания приютов будут выделяться Министерству социальных дел. |
| Estonia intends to ratify the Convention in 2006. | Эстония планирует ратифицировать эту Конвенцию в 2006 году. |
| However, the rights will extend to parties to the Convention only after Estonia itself accedes to it. | Однако эти права будут распространяться на государства - участники Конвенции только после того, как сама Эстония присоединится к ней. |
| Estonia promotes its ability to host small, flexible foreign investors and does not appear to rely on fiscal incentives. | Эстония делает упор на свои способности привлекать мелких, гибких иностранных инвесторов и, как представляется, не использует фискальные стимулы. |
| Estonia is committed to continue its prevention activities and provide access to the best available antiretroviral treatment for our patients. | Эстония привержена продолжению профилактической деятельности и предоставлению доступа к самому оптимальному антиретровирусному лечению для всех наших пациентов. |
| Estonia has steadily increased its share among international donors; our development aid has grown fourfold since 2004. | Эстония постоянно увеличивает свою долю среди международных доноров; объем нашей помощи в целях развития возрос в четыре раза с 2004 года. |
| This year, Estonia also joined that initiative. | В этом году Эстония также присоединилась к этой инициативе. |
| The Special Rapporteur notes that Estonia, as the other Baltic countries, is at a turning point in its history. | Специальный докладчик отмечает, что Эстония наряду с остальными странами Балтии переживает поворотный момент в своей истории. |
| IFHP Working Party Housing and Urban Settlements: 11-14 September, Tallinn, Estonia. | Рабочая группа Федерации по вопросам жилищного строительства в городских населенных пунктах: 11 - 14 сентября, Таллинн, Эстония. |
| Croatia and Estonia reported that cross-examination of children was prohibited. | Хорватия и Эстония сообщили о запрещении ими перекрестных допросов детей. |
| Estonia has nominated special prosecutors to deal with cases of family violence. | Эстония назначила специальных прокуроров для рассмотрения дел, связанных с насилием в семье. |
| Estonia and the Netherlands explained how the contents were determined. | Эстония и Нидерланды пояснили, каким образом было определено содержание. |
| Estonia, Poland and Romania also indicated that an affected Party's position had affected how a project was implemented and monitored. | Польша, Румыния и Эстония также сообщили, что позиция затрагиваемой Стороны повлияла на осуществление и мониторинг проекта. |
| Some other Parties from the EU region currently debate the introduction of such criteria (Estonia). | Некоторые другие Стороны из региона ЕС в настоящее время обсуждают вопрос о введении таких критериев (Эстония). |
| Belgium, the Czech Republic, Estonia, Finland and Switzerland announced their intention to ratify by 2008. | Бельгия, Чешская Республика, Эстония, Финляндия и Швейцария заявили о своем намерении ратифицировать эти поправки к 2008 году. |
| Estonia is one of the countries that have steadily increased their military and civilian contribution to Afghanistan. | Эстония относится к числу тех стран, которые последовательно увеличивают объем своей военной и другой помощи Афганистану. |
| Estonia has been a dedicated supporter of the United Nations funds and programmes that foster gender equality. | Эстония постоянно вносит вклад в фонды и программы Организации Объединенных Наций, которые содействуют обеспечению гендерного равенства. |
| Estonia and Slovenia joined the EU in 2004. | Эстония и Словения вступили в ЕС в 2004 году. |
| Estonia and the United Kingdom stated that these two provisions were not relevant for their countries. | Соединенное Королевство и Эстония заявили, что эти два положения не относятся к их странам. |