Estonia had repeatedly condemned crimes against humanity committed by all totalitarian regimes and allegations to the contrary were intended to serve certain interests. |
Эстония неоднократно осуждала преступления против человечности, совершенные всеми тоталитарными режимами и заявления об обратном предназначены для использования в определенных интересах. |
Estonia believes that the best way forward is to tie development assistance to investment in clean technologies. |
Эстония считает, что наилучший путь в дальнейшем - это привязать помощь в целях развития к инвестициям в чистые технологии. |
I am also pleased to inform the General Assembly that Estonia and Portugal have joined the list of sponsors. |
Мне также приятно информировать Генеральную Ассамблею о том, что Эстония и Португалия присоединились к числу его авторов. |
As an emerging donor country to UNHCR, Estonia was determined to participate actively in its crucial international humanitarian work. |
Эстония как новая страна-донор УВКБ твердо настроена на активное участие в его важнейшей международной работе в гуманитарной сфере. |
Comments: Estonia did not return a completed questionnaire. |
Замечания: Эстония не представила ответа на вопросник. |
Since the previous meeting of the Working Group, Estonia and Germany had ratified the Protocol, bringing the number of ratifications to five. |
После предыдущего совещания Рабочей группы Германия и Эстония ратифицировали Протокол и число ратифицировавших его стран достигло пяти. |
Ms. Kaljurand (Estonia) added that funds for shelters would be allocated to the Ministry of Social Affairs. |
Г-жа Кальюранд (Эстония) добавляет, что средства для содержания приютов будут выделяться Министерству социальных дел. |
Estonia intends to ratify the Convention in 2006. |
Эстония планирует ратифицировать эту Конвенцию в 2006 году. |
However, the rights will extend to parties to the Convention only after Estonia itself accedes to it. |
Однако эти права будут распространяться на государства - участники Конвенции только после того, как сама Эстония присоединится к ней. |
Estonia promotes its ability to host small, flexible foreign investors and does not appear to rely on fiscal incentives. |
Эстония делает упор на свои способности привлекать мелких, гибких иностранных инвесторов и, как представляется, не использует фискальные стимулы. |
Estonia is committed to continue its prevention activities and provide access to the best available antiretroviral treatment for our patients. |
Эстония привержена продолжению профилактической деятельности и предоставлению доступа к самому оптимальному антиретровирусному лечению для всех наших пациентов. |
Estonia has steadily increased its share among international donors; our development aid has grown fourfold since 2004. |
Эстония постоянно увеличивает свою долю среди международных доноров; объем нашей помощи в целях развития возрос в четыре раза с 2004 года. |
This year, Estonia also joined that initiative. |
В этом году Эстония также присоединилась к этой инициативе. |
The Special Rapporteur notes that Estonia, as the other Baltic countries, is at a turning point in its history. |
Специальный докладчик отмечает, что Эстония наряду с остальными странами Балтии переживает поворотный момент в своей истории. |
IFHP Working Party Housing and Urban Settlements: 11-14 September, Tallinn, Estonia. |
Рабочая группа Федерации по вопросам жилищного строительства в городских населенных пунктах: 11 - 14 сентября, Таллинн, Эстония. |
Croatia and Estonia reported that cross-examination of children was prohibited. |
Хорватия и Эстония сообщили о запрещении ими перекрестных допросов детей. |
Estonia has nominated special prosecutors to deal with cases of family violence. |
Эстония назначила специальных прокуроров для рассмотрения дел, связанных с насилием в семье. |
Estonia and the Netherlands explained how the contents were determined. |
Эстония и Нидерланды пояснили, каким образом было определено содержание. |
Estonia, Poland and Romania also indicated that an affected Party's position had affected how a project was implemented and monitored. |
Польша, Румыния и Эстония также сообщили, что позиция затрагиваемой Стороны повлияла на осуществление и мониторинг проекта. |
Some other Parties from the EU region currently debate the introduction of such criteria (Estonia). |
Некоторые другие Стороны из региона ЕС в настоящее время обсуждают вопрос о введении таких критериев (Эстония). |
Belgium, the Czech Republic, Estonia, Finland and Switzerland announced their intention to ratify by 2008. |
Бельгия, Чешская Республика, Эстония, Финляндия и Швейцария заявили о своем намерении ратифицировать эти поправки к 2008 году. |
Estonia is one of the countries that have steadily increased their military and civilian contribution to Afghanistan. |
Эстония относится к числу тех стран, которые последовательно увеличивают объем своей военной и другой помощи Афганистану. |
Estonia has been a dedicated supporter of the United Nations funds and programmes that foster gender equality. |
Эстония постоянно вносит вклад в фонды и программы Организации Объединенных Наций, которые содействуют обеспечению гендерного равенства. |
Estonia and Slovenia joined the EU in 2004. |
Эстония и Словения вступили в ЕС в 2004 году. |
Estonia and the United Kingdom stated that these two provisions were not relevant for their countries. |
Соединенное Королевство и Эстония заявили, что эти два положения не относятся к их странам. |