Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстония

Примеры в контексте "Estonia - Эстония"

Примеры: Estonia - Эстония
In 1991, my country, Estonia, was emerging from 50 years of Soviet-imposed backwardness. В 1991 году моя страна Эстония вступила не путь развития после 50 лет отсталости, навязанной советским режимом.
As its contribution, Estonia sent a chapter from the compilation "Individual and society" which was highly rated by the committee assessing the study materials. В качестве своего вклада Эстония направила одну из глав сборника "Человека и общество", заслужившую высокую оценку комитета, оценивавшего учебные материалы.
Mrs. HION (Estonia) said that extradition requests were examined with great care and that decisions were taken case by case. Г-на ИОН (Эстония) говорит, что просьбы об экстрадиции прорабатываются с предельной тщательностью и решения по ним принимаются на индивидуальной основе.
Estonia proposed a human rights-based approach to agricultural trade that recognized the importance of the agricultural sector to the subsistence of people living in developing countries and focused on supporting vulnerable individuals and groups. Эстония предложила основанный на соблюдении прав человека подход к торговле сельскохозяйственной продукцией, в рамках которого признается важное значение сельскохозяйственного сектора для обеспечения средств к существованию людей, проживающих в развивающихся странах, и уделяется приоритетное внимание поддержке отдельных лиц и групп, находящихся в уязвимом положении.
In July 2012 Estonia contributed 3'200 Euros to the UNECE Ageing Trust Fund which will be used to support the Working Group programmed activities in 2013. В июле 2012 года Эстония внесла в Целевой фонд ЕЭК ООН по проблемам старения сумму в 3200 евро, которая будет использована для оказания поддержки в осуществлении запланированных видов деятельности Рабочей группы в 2013 году.
Mr. Kaasik (Estonia) said that no penalties were applied to aliens who delayed lodging applications for asylum; they were merely expelled. Г-н Каасик (Эстония) сообщает, что в отношении иностранных граждан, подающих ходатайства о предоставлении убежища после установленного срока, никакие меры не принимаются; их просто высылают из страны.
The basis of our kennel is the dogs with consolidation of the best bloods from Ukraine, Russia, Check Republick, Holland, Estonia, Sweden, Switzerland, Norway and USA. Основу питомника составляют животные с консолидацией кровей лучших производителей Украины, а также собаки с новыми для нашей страны кровями из таких стран, как Россия, Словакия, Чехия, Эстония, Швеция, Швейцария, Финляндия, Норвегия, Голландия, США...
Children's and youth collectivesi took part In this festival from such countries as Denmark, Sweden, Russia, Estonia, Latvia, Lithuania and Belorussia. В этом фестивале принимали участие детские и молодежные коллективы с таких стран как Дания, Швеция, Россия, Эстония, Латвия, Литва и Белорусия. Цирковая студия "Шипсяна" был признан лучшим коллективом.
Mr. JAAKSON (Estonia) said that fundamental political changes had broken the global stalemate and reduced global tension, only to give way to local conflicts. Г-н ЯАКСОН (Эстония) говорит, что крупные перемены в политической области позволили выйти из тупика на глобальном уровне и уменьшить напряженность в мире, однако вместе с тем возникли местные конфликты.
Estonia's experience has coupled a prudent fiscal policy with environmental awareness, and in so doing, we hope that other nations will follow. На основе своего опыта Эстония объединяет рациональную финансово-валютную политику с осознанием значимости окружающей среды, и при осуществлении этого процесса мы надеемся, что и другие государства присоединятся к нам.
Working Paper No. 21 advised that Estonia was the current coordinator for the Division, with the Vice-Chair provided by the Russian Federation. В рабочем документе Nº 21 было объявлено о том, что в настоящее время координатором Отдела является Эстония, а должность заместителя Председателя занимает представитель Российской Федерации.
In addition, in a country as small as Estonia, municipalities and the Look@World Foundation have together created about 500 public access Internet points. Кроме того, в такой небольшой стране, как Эстония, муниципалитеты и Фонд «Посмотри на мир» оборудовали около 500 пунктов доступа населения к Интернету.
Estonia did not differentiate between aliens on grounds of racial, ethnic or national origin, but on the basis of existing agreements with the States of which they were nationals. Кроме того, г-н Кулль подчеркивает, что Эстония не проводит никаких различий между иностранцами и не делает им никаких исключений на основе расового, этнического или национального происхождения, а исходит исключительно из положений действующих соглашений, заключенных с государствами, гражданами которых они являются.
The death penalty was completely abolished in Estonia on 18 March 1998 when Protocol No. 6 to the ECHR was signed. Смертная казнь в Эстонии была официально запрещена с 18 марта 1998 года согласно протоколу Nº6 Европейской конвенции о правах человека, к которой присоединилась Эстония.
Some States-Afghanistan, Algeria, Bolivia, Estonia, Haiti, Jordan, Madagascar and Uganda-indicated that the provisions on money-laundering in their national legislation were not applicable to serious crimes other than drug trafficking. Некоторые государства - Афганистан, Алжир, Боливия, Гаити, Иордания, Мадагаскар, Уганда и Эстония - указали, что содержащиеся в их национальном законодательстве положения о борьбе с отмыванием денег не могут применяться в отношении серьезных преступлений, помимо незаконного оборота наркотиков.
Integration of Statistics and Geography (E-only) (Tallin, Estonia) Рабочая сессия по методологическим вопросам интеграции статистики и географии (только А) (Таллинн, Эстония)
Estonia also led all countries with available data in the Local and Regional Authority sector and demonstrated above average levels for both the High School/University and Primary/Secondary School sectors. Эстония также занимает ведущее положение по объему имеющихся данных о местных и региональных органах власти и имеет более высокие, чем в среднем, показатели в секторах высших учебных заведений/университетов, и начальной/средней школ.
EIT hosts are Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, the Russian Federation and Slovakia. К числу стран, находящихся на переходном этапе, в которых осуществляются соответствующие проекты, относятся Болгария, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Российская Федерация, Словакия, Хорватия, Чешская Республика и Эстония.
In some former USSR countries, such as Estonia and Latvia, the separation of communities along linguistic lines into citizens and non-citizens remains an acute social challenge. В ряде стран бывшего СССР, таких, как Эстония и Латвия, проводимое с учетом знания или незнания местного языка разделение общества на граждан и неграждан по-прежнему является острой социальной проблемой.
Though still faced with issues such as citizenship and integration of non-citizens, thanks to nearly two decades of efforts, Estonia has made considerable progress for social cohesion. Хотя Эстония продолжает сталкиваться с такими проблемами как приобретение негражданами гражданства и интеграция неграждан, стране удалось, благодаря предпринимавшимся в течение двух десятилетий усилиям, добиться значительного прогресса в деле обеспечения сплоченности общества.
Ms. Hannust (Estonia) said that under the new anti-trafficking plan included in the development plan to reduce violence, prevention took priority over repression. Г-жа Ханнуст (Эстония) сообщает, что в новом плане борьбе с торговлей людьми, который вошел в качестве составной части в план наращивания борьбы с насилием, приоритетное внимание уделяется не карательным мерам, а профилактике.
Ms. Hannust (Estonia) replied that the category included not only cases in which an amicable solution had been reached, but also those rejected as being outside the Chancellor's competence. Г-жа Ханнуст (Эстония) отвечает, что к этой категории относятся не только дела, по которым удалось добиться решения по примирительной процедуре, но также и те, которые не были приняты к рассмотрению как выходящие за рамки компетенции Канцлера.
Ms. Maripuu (Estonia): We are meeting only two years before the deadline that we Member States set to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support. Г-жа Марипуу (Эстония) (говорит по-английски): Мы собрались здесь сегодня лишь за два года до истечения того срока, который мы, государства-члены, наметили для того, чтобы обеспечить всеобщий доступ к профилактике ВИЧ, лечению, уходу и поддержке.
Mrs. LEPIK VON WIREN (Estonia) said that the Tallinn riots of April 2007 had caused grave public disruption and considerable material damage. Г-жа ЛЕПИК ФОН ВИРЕН (Эстония) говорит, что волнения, имевшие место в Таллинне в апреле 2007 года, нанесли серьезный урон общественному порядку и большой материальный ущерб городу.
Other countries in Europe that reported having dismantled Ecstasy laboratories in 2004 were Estonia, Norway and Spain. Основными странами-производителями незаконно изготавливаемого "экстази" являются Нидерланды и Бельгия. Кроме того, в 2004 году в Европе о ликвидации лабораторий по изготовлению "экстази" сообщили Испания, Норвегия и Эстония.