It also discussed the emerging opportunities for e-finance, including e-payments, Internet banking, e-trade finance and e-credit information. |
Оно также рассмотрело новые возможности электронного финансирования, включая электронные платежи, банковское обслуживание по Интернету, электронное финансирование торговли и электронную кредитную информацию. |
It includes established verification approaches as well as emerging approaches that support verification. |
Сюда относятся как уже существующие методы контроля, так и новые подходы, способствующие контролю. |
It was important to address both old and emerging threats, including reducing the risks posed by cluster munitions. |
Важно преодолеть как старые, так и новые угрозы, в том числе уменьшить риск, сопряженный с кассетными боеприпасами. |
It provides a useful opportunity to consider the unique issues and emerging threats facing the Pacific Islands Forum countries. |
Это откроет хорошую возможность рассматривать специфические проблемы и новые угрозы, с которыми сталкиваются страны Форума тихоокеанских островов. |
As part of building capacity and encouraging responsible debt management, traditional and emerging donors and creditors must incorporate debt sustainability into their lending practices. |
В качестве составной части создания потенциала и содействия ответственному управлению задолженностью традиционные и новые доноры и кредиторы должны включать в свою практику кредитования аспекты поддержания приемлемого уровня задолженности. |
The report also highlights some of the emerging challenges in the region that may require policy changes on the part of African Governments. |
В докладе также указаны некоторые новые проблемы в регионе, которые могут потребовать от правительств стран Африки изменений в политике. |
The emerging challenges examined in the report include genetically modified crops, chemical stockpiles and alien invasive species. |
Новые проблемы, рассматриваемые в докладе, включают генетически модифицированные сельскохозяйственные культуры, запасы химических веществ и чужеродные инвазивные виды. |
The report also shows emerging opportunities for resource mobilization. |
В докладе также указываются новые возможности для мобилизации ресурсов. |
The Office will also carry out such emerging mandates as Member States may entrust to the Organization. |
Управление будет осуществлять также такие новые мандаты, которые государства-члены могут возложить на Организацию. |
In view of the changing circumstances and emerging challenges, the hearing considered that a revitalized United Nations was urgently required. |
По мнению участников слушаний, изменяющиеся условия и новые задачи требуют безотлагательной активизации деятельности Организации Объединенных Наций. |
Globalization has increased interdependence among States; it is, however, often governed by emerging global regimes that inadequately reflect developing country interests. |
Глобализация привела к увеличению взаимозависимости между государствами; тем не менее зачастую ее движущими силами являются новые глобальные режимы, которые не отражают должным образом интересы развивающихся стран. |
These objectives were addressed through five areas of concentration - poverty eradication, gender, environmental sustainability, governance, and emerging and cross-cutting issues. |
Эти цели рассматривались в рамках пяти областей концентрации внимания: ликвидация нищеты, гендерная проблематика, устойчивость окружающей среды, управление и новые и межсекторальные вопросы. |
Many Group of Seven countries and new emerging donors have not come up with additional financing. |
Многие страны-члены Группы семи, а также новые доноры, заявившие о своих обещаниях, не предоставили дополнительного финансирования. |
New diseases are also emerging, among which haemorrhagic fever and monkey pox pose the greatest threat. |
Кроме того, возникают новые заболевания, наибольшую опасность из которых представляют геморрагическая лихорадка и обезьянья оспа. |
The way forward - emerging issues in the region. |
Перспективы на будущее - возможные новые проблемы в регионе. |
It also identifies new and emerging issues regarding the degradation of the marine environment that are of relevance to Governments and sponsoring organizations. |
Она выявляет также новые и возникающие вопросы, касающиеся ухудшения состояния морской среды и имеющие значение для правительств и спонсирующих организаций. |
It also develops new indicators and indexes to alert the global community on trends in critical and emerging environmental issues. |
Он также разрабатывает новые показатели и индексы в целях информирования мирового сообщества о тенденциях в отношении важнейших существующих и возникающих экологических проблем. |
New dangers are emerging, adding to the burden of the old ones. |
Возникают новые опасности, усугубляя бремя опасностей старых. |
These handbooks and reports have been reviewed from time to time to reflect new developments and emerging issues in census taking. |
Эти пособия и доклады пересматривались время от времени, с тем чтобы отразить новые изменения и вопросы, связанные с переписями. |
According to the UNCITRAL report, a new conflict appeared to be emerging in connection with the issue of security interests. |
Согласно докладу ЮНСИТРАЛ, появились новые трения в связи с вопросом об обеспечительных интересах. |
However they need to be updated, taking into account the newly emerging challenges and opportunities since 2003. |
Тем не менее они нуждаются в обновлении, с тем чтобы в них были отражены те новые проблемы и возможности, которые возникли после 2003 года. |
In this context, emerging issues such as security and environment must also be taken into account. |
В этом контексте необходимо учитывать и такие новые вопросы, как меры безопасности и охрана окружающей среды. |
These newly emerging problems cannot be adequately addressed by Governments acting individually or through traditional forms of ad hoc international cooperation in crime prevention. |
Эти новые проблемы не могут быть надлежащим образом решены правительствами, действующими индивидуально или в рамках традиционных форм нерегулярного международного сотрудничества в области предупреждения преступности. |
Even now, emerging leaders argue that China is moving too slowly on economic reform and foreign-policy goals. |
Даже теперь новые лидеры утверждают, что Китай развивается слишком медленно в отношении экономических реформ и внешней политики. |
Others consider that emerging entrepreneurs may have neither the time nor the resources to identify their business support needs. |
Другие отмечают, что новые предприниматели могут не располагать ни временем, ни ресурсами для определения своих потребностей в деловой поддержке. |