Примеры в контексте "Emerging - Новые"

Примеры: Emerging - Новые
The MTR determined that the current master plan of operations remains valid, with some adjustments to reflect newly established priorities, limitations and emerging problems. Согласно результатам среднесрочного обзора, нынешний генеральный план операций остается в силе с учетом некоторых корректировок, отражающих новые направления деятельности, существующие ограничения и новые проблемы.
This report analyses emerging issues for children in the twenty-first century and makes proposals for future action for children. В настоящем докладе анализируются новые проблемы детей в XXI веке и содержатся предложения по принятию мер в интересах детей в будущем.
fundamental conceptual issues and emerging monitoring methods; фундаментальные концептуальные вопросы и новые методы мониторинга;
Situation analysis: current and emerging management issues Анализ положения: нынешние и новые вопросы рационального использования
The delegation observed that the MYFF would need to evolve to capture emerging priorities and reflect new ways of working in which UNFPA must engage. Она отметила, что МРФ необходимо модифицировать таким образом, чтобы они отражали новые приоритеты и новые методы работы, необходимые ЮНФПА.
Drug demand reduction has a very clear gender dimension; this is both a source of growing concern as well as an emerging opportunity. Деятельность по сокращению спроса имеет очень четкие гендерные аспекты, что, с одной сторо-ны, является причиной растущего беспокойства, а с другой - открывает новые возможности.
The discussion on effectiveness will focus on ways of improving the statistical offices' responsiveness to the emerging demands of key clients and to data providers. Обсуждение темы эффективности будет сосредоточено на путях повышения оперативности реагирования статистического управления на новые потребности ключевых клиентов и пожелания поставщиков данных.
The Bureau earnestly hopes that in the context of consideration of a new international humanitarian order, Governments will wish to launch new ideas and initiatives in response to emerging humanitarian challenges. Бюро искренне надеется, что в рамках обсуждения вопроса об установлении нового международного гуманитарного порядка правительства пожелают предложить новые идеи и инициативы в ответ на возникающие гуманитарные проблемы.
Under the present state of affairs, Member States, while retaining their initial positions, may wish to explore new and emerging ideas concerning a transitional approach to Security Council reform. В сложившихся обстоятельствах государства-члены, сохраняя свои первоначальные позиции, могут пожелать рассмотреть новые и нарождающиеся идеи, касающиеся промежуточного подхода к реформе Совета Безопасности.
Instead of being adapted to allow for a flexible response to emerging threats, new tasks are often simply added on to old ones. Вместо того, чтобы адаптировать их с учетом гибкого подхода к возникающим угрозам, к прежним задачам нередко просто добавляются новые.
By the mid to late 1990s, old threats were receding, and new ones were emerging: rising poverty, crime, corruption, etc. В период середины-конца 1990-х годов опасности стали отступать и возникать новые: рост бедности, преступности, коррупции и т.д.
Global public awareness of environmental issues was growing, knowledge was increasing and a new working partnership involving government, business and civil society was emerging for the promotion of sustainable development. Повышается уровень осознания мировой общественностью экологических проблем, растет объем знаний, и между правительствами, деловыми кругами и гражданским обществом устанавливаются новые рабочие партнерские отношения, благоприятствующие устойчивому развитию.
We have come a long way since the 1996 meeting in Istanbul, but we still have many problems to resolve, and others are emerging. Со времени Конференции в Стамбуле в 1996 году мы добились многого, однако предстоит решить еще немало проблем, в то время как возникают все новые.
That there has been no budgetary growth for the past four bienniums has disturbing implications for the ability of the Organization to respond to new mandates and emerging issues. Отсутствие бюджетного роста на протяжении последних четырех двухгодичных периодов влечет за собой тревожные последствия для способности Организации осуществлять новые мандаты и решать возникающие проблемы.
In post-conflict situations, especially in Africa, new models of participatory governance are emerging to ensure conflict mitigation and inter-ethnic trust building. В постконфликтных ситуациях, особенно в Африке, возникают новые модели управления на основе широкого участия, с тем чтобы способствовать смягчению последствий конфликтов и установлению отношений доверия между этническими группами.
Against this background, a new development landscape is emerging, with the economies of some developing countries growing at rates far exceeding those of developed countries in recent years. В таком контексте возникают новые условия в области развития, когда темпы роста экономики некоторых развивающихся стран значительно превышают аналогичные показатели развитых стран за последние годы.
For the first time, the Subsidiary Body discussed, under a distinct agenda item, new and emerging scientific issues of relevance to its mandate. Вспомогательный орган впервые обсудил в качестве отдельного пункта повестки дня новые и новейшие научные вопросы, имеющие отношение к его мандату.
Although traditional paper maps are still indispensable in many areas, new uses of digital geographic information have been emerging based on advanced computer technologies. Хотя традиционные бумажные карты по-прежнему являются неотъемлемым элементом во многих районах, появляются новые виды цифровой географической информации, основанные на использовании передовых компьютерных технологий.
Outputs from International Year of Deserts and Desertification events identifying new and emerging cross-sectoral issues that require attention within the Convention process Итоговые документы, принятые на мероприятиях в рамках Международного года пустынь и опустынивания, в которых определены новые и новейшие межсекторальные вопросы, требующие внимания в рамках процесса осуществления Конвенции
New implementation challenges and knowledge gaps are emerging, and the resources available for malaria control still fall dramatically short of what is needed to effectively combat the disease. С течением времени возникают новые проблемы и выявляются пробелы в имеющихся знаниях, а выделяемые для целей борьбы с малярией ресурсы все еще являются совершенно недостаточными для эффективного противодействия этой болезни.
The meeting also addressed denuclearization and non-proliferation in the region, emerging issues such as organized crime and terrorism, information technology and national security and disarmament and environment. На совещании также рассматривались вопросы освобождения региона от ядерного оружия и нераспространения его, такие новые проблемы, как организованная преступность и терроризм, информационная технология и национальная безопасность и разоружение и окружающая среда.
In particular, AIDS and other emerging or re-emerging diseases in some countries and economic and political dislocations in others have reversed past progress in improving health and mortality. В частности, СПИД и другие новые или считавшиеся побежденными болезни в некоторых странах и экономические и политические потрясения в других свели на нет достигнутые успехи в области укрепления здравоохранения и снижения показателей смертности.
Another delegation sought additional information on how the recommendations in the MTRs would take into consideration the emerging issues, in particular the HIV/AIDS pandemic. Еще одна делегация просила представить дополнительную информацию относительно того, каким образом в содержащихся в ССО рекомендациях будут учтены новые проблемы, в частности проблема пандемии ВИЧ/СПИД.
He also mentioned the emerging challenges of child trafficking and the HIV/AIDS pandemic facing the country and the Government's response. Он также упомянул новые для этой страны проблемы торговли детьми и пандемии ВИЧ/СПИД и рассказал о действиях правительства в этой связи.
In a constantly changing world, an organization needs to adopt flexible rules and procedures that allow it to respond to emerging needs with innovative approaches. В постоянно изменяющемся мире любая организация должна принимать гибкие правила и процедуры, которые позволяют ей учитывать новые потребности, используя новаторские подходы.