The focus of the workshop was the emerging trends in satellite meteorology, with special emphasis on technology and applications. |
В рамках прак-тикума были рассмотрены новые тенденции в спут-никовой метеорологии с уделением особого вни-мания технике и ее прикладному применению. |
These emerging factors of global markets are market entry conditions, which tend to generate substantial costs for developing country exporters. |
Такие новые факторы глобальных рынков - условия выхода на рынок, которые чаще всего вызывают существенные издержки для экспортеров развивающихся стран. |
I believe this aspect will become increasingly important for the Organization if it is to remain relevant and keep up with emerging challenges. |
Полагаю, что этот аспект будет приобретать все большее значение для Организации, если она хочет сохранить свою актуальность и своевременно реагировать на новые вызовы. |
We believe that the United Nations should continue to address the imperative of development, including such emerging issues as transnational migrations. |
Мы считаем, что Организации Объединенных Наций следует продолжать рассматривать неотложные задачи в области развития, включая такие новые вопросы, как транснациональная миграция. |
The strategic framework for 2008-2011 takes into account new and emerging areas where INSTRAW can make significant contributions. |
В стратегических рамках на 2008-2011 годы учтены новые и формирующиеся направления работы, придерживаясь которых МУНИУЖ может вносить существенный вклад. |
We need to integrate today's emerging powers into a new system of global governance. |
Мы должны интегрировать новые быстро развивающиеся державы в новую систему мирового руководства. |
With this objective in mind, the Working Parties will consider new emerging trends and issues in their work whenever possible. |
С этой целью рабочие группы по возможности будут рассматривать в процессе своей деятельности новые возникающие тенденции и вопросы. |
Environmental regulation and related public pressures are increasingly important determinants of the newly emerging environmental drivers of corporate strategy. |
Экологическое регулирование и соответствующие меры воздействия общественности все в большей степени становятся факторами, определяющими новые появляющиеся экологические задачи в корпоративных стратегиях. |
A growing number of initiatives aimed at assessing the impact of enterprises on society are constantly emerging. |
Постоянно возникают все новые инициативы, направленные на оценку воздействия деятельности предприятий на общество. |
The dynamic sectors in world trade represent new and emerging trading prospects for developing countries. |
Динамичные секторы мировой торговли открывают новые и только еще формирующиеся торговые возможности для развивающихся стран. |
Women's fields of employment are constantly expanding, moving from traditional fields to emerging new industries. |
Сферы занятости женщин постоянно расширяются, выходя за пределы традиционных занятий и проникая в новые развивающиеся отрасли. |
Stakeholders felt that ITC addressed new and emerging issues in a timely manner and in detail. |
Заинтересованные стороны выразили мнение о том, что ЦМТ своевременно и всесторонне рассматривает новые и возникающие проблемы. |
The Secretariat should innovate with networked governance, bringing people from diverse backgrounds together to identify possible policy breakthroughs on emerging global priorities. |
Секретариат должен внедрять новые методы сетевого управления, сводя воедино людей с различным жизненным опытом, чтобы находить возможные пути достижения стратегического прорыва в решении возникших глобальных проблем приоритетного характера. |
A "new geography of trade" was emerging; new groupings had appeared. |
Складывается «новая география торговли»; возникли новые группировки. |
Here, a troubling trend towards fatigue is emerging, while new challenges to humanity demand greater development assistance. |
Здесь намечается тревожная тенденция к усталости, в то время как новые задачи человечества требуют увеличения помощи развитию. |
The complexity of the world emerging before our eyes is too great to be handled in a centralized or unipolar manner. |
Сложность обретающего на наших глазах новые формы мира слишком велика, чтобы с нею можно было справиться в централизованном или одностороннем порядке. |
As a result, there are emerging forms of youth structures that tend to be based on networks of collaboration and common interests. |
В результате возникают новые формы молодежных структур, которые, как правило, основываются на сетях сотрудничества и общих интересах. |
MAS conducts in-house training on anti-money money laundering and counter-terrorist financing where emerging trends and typologies are discussed. |
ВФУС проводит внутренние учебные курсы по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, в ходе которых обсуждаются новые тенденции и явления в этих областях. |
Stakeholders provide important perspectives on the implementation of intergovernmental agreements and they are well placed to identify emerging issues and share innovative ideas. |
Заинтересованные стороны высказывают ценные замечания по осуществлению межправительственных соглашений и имеют все возможности для того, чтобы выявлять новые проблемы и предлагать нетрадиционные идеи. |
It will keep the state of the environment under review on a regular basis through authoritative assessment processes and identify emerging issues. |
В ее рамках будет проводиться регулярный обзор состояния окружающей среды на основе авторитетных оценок и будут определяться новые вопросы. |
The second part seeks to identify some of the emerging key points. |
Во второй части предпринята попытка выявить некоторые новые ключевые моменты. |
Through its institutional members, the Steering Group is transforming the recommendations and emerging realities from the Millennium Development Goals review process into comprehensive implementation action points. |
Через своих институциональных членов Руководящая группа преобразует эти рекомендации и новые реалии, возникающие в результате рассмотрения хода осуществления Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, во всеобъемлющие основные направления деятельности. |
Furthermore, emerging evidence suggests a relationship between heavy drinking and non-communicable diseases, which will further increase the disease burden attributable to alcohol. |
Более того, новые данные свидетельствуют о связи между пьянством и неинфекционными заболеваниями, что ведет к дальнейшему увеличению бремени заболеваний, виновником которых считается алкоголь. |
The United Nations reform process should also continue to meet the emerging, complex requirements. |
В процессе реформирования Организации Объединенных Наций следует также и впредь удовлетворять новые предъявляемые к ней сложные требования. |
The concept of human security is essential to guiding domestic and international reactions to these emerging trends. |
Концепция безопасности человека исключительно важна для разработки внутренних и международных действий в ответ на эти новые тенденции. |