| The focus of the workshop was the emerging trends in satellite meteorology, with special emphasis on technology and applications. | В рамках прак-тикума были рассмотрены новые тенденции в спут-никовой метеорологии с уделением особого вни-мания технике и ее прикладному применению. |
| These emerging factors of global markets are market entry conditions, which tend to generate substantial costs for developing country exporters. | Такие новые факторы глобальных рынков - условия выхода на рынок, которые чаще всего вызывают существенные издержки для экспортеров развивающихся стран. |
| I believe this aspect will become increasingly important for the Organization if it is to remain relevant and keep up with emerging challenges. | Полагаю, что этот аспект будет приобретать все большее значение для Организации, если она хочет сохранить свою актуальность и своевременно реагировать на новые вызовы. |
| We believe that the United Nations should continue to address the imperative of development, including such emerging issues as transnational migrations. | Мы считаем, что Организации Объединенных Наций следует продолжать рассматривать неотложные задачи в области развития, включая такие новые вопросы, как транснациональная миграция. |
| The strategic framework for 2008-2011 takes into account new and emerging areas where INSTRAW can make significant contributions. | В стратегических рамках на 2008-2011 годы учтены новые и формирующиеся направления работы, придерживаясь которых МУНИУЖ может вносить существенный вклад. |
| We need to integrate today's emerging powers into a new system of global governance. | Мы должны интегрировать новые быстро развивающиеся державы в новую систему мирового руководства. |
| With this objective in mind, the Working Parties will consider new emerging trends and issues in their work whenever possible. | С этой целью рабочие группы по возможности будут рассматривать в процессе своей деятельности новые возникающие тенденции и вопросы. |
| Environmental regulation and related public pressures are increasingly important determinants of the newly emerging environmental drivers of corporate strategy. | Экологическое регулирование и соответствующие меры воздействия общественности все в большей степени становятся факторами, определяющими новые появляющиеся экологические задачи в корпоративных стратегиях. |
| A growing number of initiatives aimed at assessing the impact of enterprises on society are constantly emerging. | Постоянно возникают все новые инициативы, направленные на оценку воздействия деятельности предприятий на общество. |
| The dynamic sectors in world trade represent new and emerging trading prospects for developing countries. | Динамичные секторы мировой торговли открывают новые и только еще формирующиеся торговые возможности для развивающихся стран. |
| Women's fields of employment are constantly expanding, moving from traditional fields to emerging new industries. | Сферы занятости женщин постоянно расширяются, выходя за пределы традиционных занятий и проникая в новые развивающиеся отрасли. |
| Stakeholders felt that ITC addressed new and emerging issues in a timely manner and in detail. | Заинтересованные стороны выразили мнение о том, что ЦМТ своевременно и всесторонне рассматривает новые и возникающие проблемы. |
| The Secretariat should innovate with networked governance, bringing people from diverse backgrounds together to identify possible policy breakthroughs on emerging global priorities. | Секретариат должен внедрять новые методы сетевого управления, сводя воедино людей с различным жизненным опытом, чтобы находить возможные пути достижения стратегического прорыва в решении возникших глобальных проблем приоритетного характера. |
| A "new geography of trade" was emerging; new groupings had appeared. | Складывается «новая география торговли»; возникли новые группировки. |
| Here, a troubling trend towards fatigue is emerging, while new challenges to humanity demand greater development assistance. | Здесь намечается тревожная тенденция к усталости, в то время как новые задачи человечества требуют увеличения помощи развитию. |
| The complexity of the world emerging before our eyes is too great to be handled in a centralized or unipolar manner. | Сложность обретающего на наших глазах новые формы мира слишком велика, чтобы с нею можно было справиться в централизованном или одностороннем порядке. |
| As a result, there are emerging forms of youth structures that tend to be based on networks of collaboration and common interests. | В результате возникают новые формы молодежных структур, которые, как правило, основываются на сетях сотрудничества и общих интересах. |
| MAS conducts in-house training on anti-money money laundering and counter-terrorist financing where emerging trends and typologies are discussed. | ВФУС проводит внутренние учебные курсы по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, в ходе которых обсуждаются новые тенденции и явления в этих областях. |
| Stakeholders provide important perspectives on the implementation of intergovernmental agreements and they are well placed to identify emerging issues and share innovative ideas. | Заинтересованные стороны высказывают ценные замечания по осуществлению межправительственных соглашений и имеют все возможности для того, чтобы выявлять новые проблемы и предлагать нетрадиционные идеи. |
| It will keep the state of the environment under review on a regular basis through authoritative assessment processes and identify emerging issues. | В ее рамках будет проводиться регулярный обзор состояния окружающей среды на основе авторитетных оценок и будут определяться новые вопросы. |
| The second part seeks to identify some of the emerging key points. | Во второй части предпринята попытка выявить некоторые новые ключевые моменты. |
| Through its institutional members, the Steering Group is transforming the recommendations and emerging realities from the Millennium Development Goals review process into comprehensive implementation action points. | Через своих институциональных членов Руководящая группа преобразует эти рекомендации и новые реалии, возникающие в результате рассмотрения хода осуществления Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, во всеобъемлющие основные направления деятельности. |
| Furthermore, emerging evidence suggests a relationship between heavy drinking and non-communicable diseases, which will further increase the disease burden attributable to alcohol. | Более того, новые данные свидетельствуют о связи между пьянством и неинфекционными заболеваниями, что ведет к дальнейшему увеличению бремени заболеваний, виновником которых считается алкоголь. |
| The United Nations reform process should also continue to meet the emerging, complex requirements. | В процессе реформирования Организации Объединенных Наций следует также и впредь удовлетворять новые предъявляемые к ней сложные требования. |
| The concept of human security is essential to guiding domestic and international reactions to these emerging trends. | Концепция безопасности человека исключительно важна для разработки внутренних и международных действий в ответ на эти новые тенденции. |