| The facts are still emerging here, so we'll continue to monitor and assess them. | Появляются всё новые факты, мы продолжаем отслеживать и давать им оценку. |
| This process would also allow the Working Group to highlight and synthesize emerging issues for discussion and decision by the Commission. | Этот процесс также позволит Рабочей группе выделить и объединить новые вопросы для рассмотрения Комиссией и принятия ею соответствующих решений. |
| Furthermore, important developments and emerging challenges in census-taking and their implications for the 2000 round of censuses are briefly discussed in this report. | Кроме того, в этом докладе кратко рассматриваются важные события и новые задачи в области проведения переписей и их воздействие на цикл переписи 2000 года. |
| UNITAR's 'agenda' should be linked to ongoing United Nations activities without neglecting emerging trends. | "Повестка дня" ЮНИТАР должна увязываться с текущими мероприятиями Организации Объединенных Наций и учитывать новые тенденции. |
| Where emerging environmental policy instruments potentially have negative effects on trade, it is important to analyse how increased transparency and strengthened international cooperation could be established. | Если новые инструменты экологической политики могут оказывать негативное влияние на торговлю, важно анализировать потенциальные пути повышения транспарентности и укрепления международного сотрудничества. |
| These emerging concerns have been taken into account in the ongoing process of programming and review. | Эти новые факторы были учтены в продолжающемся процессе программирования и обзора. |
| New centers of power and leadership are emerging - in Asia, Latin America and across the newly developed world. | Возникают новые центры власти и лидерства - в Азии, Латинской Америке и во всем новом развитом мире. |
| A new technical and economic paradigm was emerging that was shaping the efforts being made by countries to promote development and well-being. | Возникают новые технические и экономические парадигмы, которые способствуют приданию конкретной формы усилиям, предпринимаемым странами в целях содействия развитию и достижению процветания. |
| Grim, new details are emerging as local authorities are reporting that survivors are highly unlikely. | Грим, всплывают новые детали, так как местные власти сообщают, что весьма маловероятна возможность найти выживших. |
| They've got so much sunk in it that it's very difficult for them to spot emerging new markets. | Они настолько погрузились в это, что для них очень трудно заметить зарождающиеся новые рынки. |
| Assessed on those counts, the new technologies emerging in the forefront are mostly in the field of information and materials. | Оцениваемые с учетом этих критериев новые технологии, появляющиеся в результате передовых исследований, относятся главным образом к областям информации и новых материалов. |
| New technologies are emerging and spreading at a fast pace, changing the economics of production. | Быстрыми темпами появляются и распространяются новые технологии, что приводит к изменению экономических основ производства. |
| (b) Ad hoc expert groups. New and emerging issues on the international agenda. | Ь) специальные группы экспертов: новые и зарождающиеся международные проблемы. |
| New and more comprehensive concepts to guide those activities, and their links with development work, are emerging. | Появляются новые более всеобъемлющие концепции осуществления такой деятельности и ее связей с усилиями в области развития. |
| The challenges which face the new and emerging democracies are multiple. | Задачи, с которыми сталкиваются новые и зарождающиеся демократии, многочисленны. |
| New and emerging issues on the international trade agenda | Новые и только формирующиеся вопросы повестки дня в области международной торговли |
| Item 2 New and emerging issues on the | Пункт 2 Новые и только формирующиеся вопросы повестки дня в области международной торговли |
| Furthermore, new modes of protection are emerging. | Кроме того, возникают новые методы защиты. |
| Longstanding conflicts remain unresolved and complex new challenges are emerging. | Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы. |
| As you see a new set of social relations and behaviors emerging, you have new opportunities. | Как видите, возникает новая система социальных отношений и поведения, значит, появляются новые возможности. |
| As presented, the prototype for the new format appeared to reflect emerging trends but failed to deal with recurrent problems. | Прототип нового формата в представленном виде, по-видимому, отражает новые тенденции, однако не решает периодически возникающих проблем. |
| The major emerging features for the 1990s are outlined below. | Основные новые особенности 90-х годов охарактеризовываются ниже. |
| In these endeavours, the main objective is to render the Council more responsive to changing realities and emerging challenges in a dynamic context. | Основная цель этих усилий состоит в том, чтобы позволить Совету живее реагировать на меняющиеся реалии и новые задачи в динамичном контексте. |
| (b) To enable the world community to respond to persistent problems and emerging issues in socio-economic development. | Ь) предоставление международному сообществу возможности реагировать на имеющиеся проблемы и новые вопросы в области социально-экономического развития. |
| Much work remains to be done and more challenges are emerging daily. | Еще многое предстоит сделать, а каждый день приносит новые проблемы. |