It identified emerging funding streams of ISIL and the Al-Nusra Front, which required greater vigilance by Member States to ensure adherence to international obligations. |
В нем отмечались новые каналы финансирования ИГИЛ и Фронта «Ан-Нусра», возникновение которых требовало проявления большей бдительности со стороны государств-членов в целях соблюдения международных обязательств. |
New types of infections no one has ever heard of are emerging and antibiotic-resistant strains are multiplying. |
Появляются новые формы инфекционных болезней о которых никто никогда не слышал, множатся устойчивые к антибиотикам штаммы. |
Fortunately, promising new models for making education more coherent and capacious are emerging. |
К счастью, появляются новые многообещающие модели, придающие образованию большую связность и емкость. |
New pop cultural celebrities are emerging online, and people are creating their own radio and even TV shows. |
В режиме «он-лайн» появляются новые знаменитости поп-культуры, а люди создают свои собственные радио- и даже телепередачи. |
The demise of the old economic order will be hastened while the emerging private enterprise and new sectors will become ever more privileged. |
Ускорится процесс отмирания старого экономического строя, в то время как появляющиеся частные предприятия и новые секторы экономики получат большие привилегии. |
The Federal Pandemic Agency has released new guidelines for combating the emerging viral outbreak. |
Федеральное управление по борьбе с эпидемиями опубликовало новые рекомендации по сдерживанию возникшей вспышки вируса. |
In the Middle East, which has been buffeted for decades by waves of suffering and confrontation, new prospects are emerging. |
Новые перспективы открываются на Ближнем Востоке, который в течение десятилетий захлестывался волнами страданий и конфронтации. |
The emerging trade pattern in Central Asia has been characterized by change in the direction of trade and the product mix. |
Для формирующихся в Центральной Азии торговых связей характерны новые направления товарных потоков и изменившийся ассортимент товаров. |
New forms of governance, designed to supplement traditional State-led top-down decision-making processes, are emerging. |
В дополнение к традиционным процессам принятия решений, находящимся под полным контролем государства, появляются новые формы управления. |
New and emerging challenges facing landlocked developing countries in Latin America and international support measures |
Новые и возникающие проблемы, с которыми сталкиваются не имеющие выхода к морю развивающиеся страны в Латинской Америке, и международные меры поддержки |
From the present series of conferences there seems to be emerging a new framework of human-centred and socially oriented development. |
Похоже, что в результате проведения нынешней серии конференций закладываются новые рамки процесса развития, ориентированного на человеческий фактор и социальный прогресс. |
Now, in the post-cold-war period, a new motivating force is emerging: humanitarian reason. |
Сейчас же, в эпоху после "холодной войны", выявляются новые мотивации, а именно: соображения гуманитарного порядка. |
It identifies the areas where challenges still persist and where some new issues are emerging. |
В нем также указаны области, в которых остаются нерешенные проблемы и возникают новые. |
Last year, it was fashionable to talk of an emerging "G2". |
Новые тенденции проявились в мировой экономике: в условиях третьей фазы нынешнего тяжелейшего кризиса возник и усиливается процесс деглобализации. |
Indeed, emerging giants from Latin America and Asia will be at the center of worldwide investment in the coming decades. |
Действительно, в ближайшие десятилетия крупнейшими в мире инвесторами будут новые гиганты из Латинской Америки и Азии. |
Economic issues tend to overshadow other concerns, including emerging population issues, when national plans and strategies are being developed. |
Многие новые демографические вопросы, такие как миграция и старение населения, не рассматриваются в некоторых странах как достаточно важные, и поэтому государственные органы необходимо ознакомить с результатами таких исследований. |
In 2003, they were at risk from severe acute respiratory syndrome; countries are continuously exposed to emerging and re-emerging public health threats. |
В 2003 году соответствующая проблема была обусловлена появлением тяжелого острого респираторного синдрома; в странах постоянно возникают новые и повторяющиеся угрозы общественному здравоохранению. |
The annual meetings of the Consultative Process have proved to be helpful in expanding the international community's knowledge and awareness of emerging issues affecting the world's oceans. |
Ежегодные совещания Консультативного процесса помогают международному сообществу расширить свой кругозор и лучше понять новые проблемы, воздействующие на Мировой океан. |
Moreover, a variety of new-to-market entrants have been emerging, many of whom have benefited from the pioneering efforts and experiences of their predecessors. |
Кроме того, на энергетический рынок выходят новые структуры, многие из которых успешно опираются на опыт первопроходцев и своих предшественников. |
The gene revolution, the ecotech revolution and the information revolution were all emerging. |
Революция в области генной инженерии, экотехническая революция и информационная революция - все это новые явления. |
Encouragingly, new means of preventing HIV infection are emerging through well-designed and well-implemented clinical research studies. |
Внушает уверенность тот факт, что в результате хорошо разработанных и столь же хорошо применяемых клинических исследований появляются новые средства по профилактике инфекции ВИЧ. |
New MEAs should be developed, where these add value or address newly emerging problems which are scientifically justified. |
Следует разрабатывать новые МЭС в тех случаях, когда они приносят дополнительные преимущества или когда в их рамках рассматриваются новые возникающие и научно обоснованные проблемы. |
what's emerging is an ability to see new social structures and dynamics that have previously not been seen. |
Отсюда возникает возможность видеть новые социальные структуры и динамику, не наблюдавшиеся ранее. |
Furthermore, a new attitude was emerging, one of willingness to face the challenges squarely and offer solutions. |
Кроме того, начинают проявляться новые подходы - стремление противо-стоять вызовам и находить соответствующее реше-ние. |
New resemblances had been emerging, like the rolling back of civil liberties and the rise in the power of the police. |
Между ними возникают новые элементы сходства, такие, как свертывание гражданских свобод и расширение полномочий полицейских органов. |