Примеры в контексте "Emerging - Новые"

Примеры: Emerging - Новые
New approaches are also emerging in the wake of the strengthening of ties of cooperation under the Convention among countries such as Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador and Peru. Начинают применяться и новые подходы по примеру таких стран, как Аргентина, Боливия, Перу, Чили и Эквадор, которые расширяют сотрудничество в рамках Конвенции.
The Powers of the past no longer exist, and new Powers are emerging - even though there are obvious military weaknesses. Былых держав уже нет, и появляются новые, которые, впрочем, не лишены очевидных изъянов с военной точки зрения.
A second category of resources would be available to respond to new and emerging issues, to honour long-standing commitments to global partnerships, and to support a limited number of issues covered in the framework. Другую категорию ресурсов можно будет использовать на цели принятия мер реагирования на новые и вновь возникающие вопросы, для выполнения долгосрочных обязательств в контексте глобальных партнерских отношений, а также оперативно-функционального обеспечения мер по решению ограниченного числа вопросов в рамках этого направления деятельности.
In Asia, in addition to arms smuggling, illegal drugs and terrorism, new forms of crime were emerging, such as credit-card frauds and fraudulent international telephone calls, that eroded the social fabric. В Азии, помимо контрабанды оружия, незаконного оборота наркотиков и терроризма, появляются новые формы преступности, такие как мошенничество с кредитными карточками и международными телефонными переговорами, которые разрушают социальную ткань общества.
The plenary was divided into three working groups covering the 14 priority areas including new emerging issues with the task of updating the Praia Report so as to produce the finalised AIMS Regional Position. Участники пленарного заседания вели работу в трех рабочих группах по 14 приоритетным темам, включая новые возникающие вопросы, поставив задачу пересмотреть и дополнить доклад Совещания в Прае в целях выработки окончательной региональной позиции АИСЮ.
In his last report the Special Rapporteur reviewed his main activities since 2000 and outlined emerging issues that require the attention of the international community for the realization of rights relevant to the mandate. В своем последнем докладе Специальный докладчик представил обзор своей основной деятельности с 2000 года и наметил основные новые вопросы, которые требуют внимания международного сообщества в целях реализации прав, предусмотренных его мандатом.
Furthermore, it was necessary to reinforce the Barbados Programme of Action (BPOA) by incorporating in it new and emerging economic and social issues that constrained the sustainable development of small island developing States (SIDS). С другой стороны, необходимо повысить эффективность Барбадосской программы действий, отразив в ней новые экономические и социальные проблемы, препятствующие развитию малых островных развивающихся государств.
Member States' economic and technical capacity to adjust to rapid changes in the international scene, identify emerging opportunities, maximize the beneficial effects and mitigate any adverse consequences of globalization was strengthened through the provision of technical cooperation and assistance and the dissemination of information. Налаживание технического сотрудничества, оказание помощи и распространение информации способствовали расширению экономических и технических возможностей государств-членов адаптироваться к стремительным изменениям на международной арене, выявлять новые возможности, извлекать максимальную выгоду и смягчать любые негативные последствия глобализации.
The Slovak Republic is convinced that a multilateral approach is the best response to emerging threats, and that the role of the United Nations in maintaining global security is irreplaceable. Словацкая Республика убеждена в том, что многосторонний подход - это оптимальный ответ на новые угрозы и что роль Организации Объединенных Наций в деле поддержания международной безопасности незаменима.
As noted in the Secretary-General's report, newly emerging social trends, such as changes in family structure, demographic ageing, migration and the HIV/AIDS pandemic, are having profound effects on families throughout the world. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, такие новые социальные тенденции, как изменение структуры семьи, старение населения, миграция и пандемия ВИЧ/СПИД серьезнейшим образом влияют на семьи по всему миру.
The development of new initiatives, in response to emerging challenges that may be identified by the network, will be entrusted to task-oriented groups with well-defined terms of reference, open to the participation of non-governmental organizations and other international stakeholders. Будут созданы целевые группы с четко определенным кругом полномочий, открытые для участия неправительственных организаций и других международных сторон, которой будет поручена разработка новых инициатив в ответ на новые задачи, которые могут быть поставлены этим механизмом.
For this meeting, ECLAC prepared a document analysing the socio-demographic context in which countries of the region have been implementing the Programme of Action of the Regional Conference on Population and Development, which presents clear features of continuity, change and emerging phenomena. К этой встрече ЭКЛАК подготовила документ с анализом социально-демографических условий, в которых страны этого региона осуществляют Программу действий Региональной конференции по народонаселению и развитию, содержащую четкую информацию по таким вопросам, как преемственность, изменения и новые явления.
Some experts underlined that call centres and contact centres tended to be at the lower end of the value chain, whereas new opportunities were also emerging in more sophisticated activities, including software development and design. Некоторые эксперты подчеркивали, что операторские центры и контактные центры обычно занимают место на нижнем конце цепи добавленной стоимости, но одновременно возникают новые возможности, связанные с более сложными производствами, включая разработку программного обеспечения и проектирование.
(a) What new and emerging trends can be identified in the area of economic and financial crime? а) Каковы новые, нарождающиеся тенденции в области экономической и финансовой преступности, о которых можно говорить?
Rebuilding societies emerging from armed conflicts and establishing new democratic forms of Government must be based on the active participation of women in political as well as, more broadly, public life. Восстановление обществ, выходящих из конфликтов и создающих новые демократические формы правительства, должно основываться на активном участии женщин в политической и, в более широком плане, общественной жизни.
The preparation of the end-decade reports in 2000, in which NGOs and civil society were involved, showed that while most of the World Summit goals had been achieved, new challenges are emerging. В 2000 году в процессе подготовки докладов по итогам десятилетия, в котором участвовали НПО и гражданское общество, выяснилось, что, хотя большинство провозглашенных на Всемирной встрече на высшем уровне целей было достигнуто, в этой области возникают новые проблемы.
A general debate as well as six panel discussions dealing with new challenges and emerging issues were held, and are briefly summarized below. Были проведены общие прения, а также заседания шести групп, на которых рассматривались новые задачи и проблемы, краткая информация о которых представлена ниже.
Panel Discussions Six panel discussions were held during the Interregional Meeting, each dealing with new challenges and emerging issues that had arisen or had become more pressing since the adoption of the BPOA. В ходе Межрегионального совещания было организовано шесть обсуждений в составе групп, каждая из которых рассматривала новые задачи и проблемы, которые возникли или приобрели более безотлагательный характер после принятия БПД.
Panel III: New and emerging approaches to definitions of disability - conceptual frameworks, varying contexts of definition and implications for promotion of the rights of persons with disabilities Форум III: Новые и формирующиеся подходы к определениям инвалидности - концептуальные рамки, различные контексты определений и последствий для поощрения прав инвалидов
The Meeting agreed that a separate report should be prepared on the theme "New and emerging space-related technologies for inter-agency cooperation" for submission to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-second session, in 2005. Совещание приняло решение о том, что следует подготовить отдельный доклад на тему "Новые и разрабатываемые виды космической техники для межучрежденческого сотрудничества", с тем чтобы представить его Научно-техническому подкомитету на его сорок второй сессии в 2005 году.
New subjects of concern are emerging; these involve both the legacy of old conflicts and the emergence of new threats in an environment of security that is uncertain and changeable. Появляются новые проблемные вопросы; среди них как наследие конфликтов прошлого, так и появление новых угроз в обстановке, когда ситуация в области безопасности является неопределенной и переменчивой.
The January 2005 International Meeting in Mauritius to review the implementation of the Barbados Programme of Action must seek to comprehensively address the new and emerging threats to the sustainable development of small island developing States. Международная встреча на Маврикии в январе 2005 года, на которой будет рассматриваться ход осуществления Барбадосской программы действий, должна изыскать всеобъемлющие способы реагирования на новые и нарождающиеся угрозы для устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
New and emerging threats, including international terrorism, the danger of the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, transnational organized crime and failing States are all grave menaces. «Новые» возникающие угрозы, в том числе международный терроризм, опасность распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, транснациональная организованная преступность и государства-банкроты, являются крайне серьезными угрозами.
Together, they reviewed progress made since the World Summit for Children, developed agendas for the new decade and issued new plans of action to complete the unfinished agenda and address emerging issues. Совместно их участники рассмотрели прогресс, достигнутый со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, разработали повестки дня на новое десятилетие и составили новые планы действий, чтобы снять неурегулированные проблемы и взяться за решение новых задач.
That could be considered in terms of both vulnerability and causes of concern, such as new and emerging challenges and the widening gap between developed and developing countries' capacities for the sound management of chemicals. Эти вопросы могли бы быть проанализированы как с точки зрения уязвимости, так и в плане оценки причин, вызывающих обеспокоенность, таких как новые и возникающие проблемы и увеличивающийся разрыв между возможностями развитых и развивающихся стран в области обеспечения рационального регулирования химических веществ.