Примеры в контексте "Emerging - Новые"

Примеры: Emerging - Новые
Sixthly, such emerging waste streams as electronic waste, waste plastics, and used oils and chemicals require special attention aiming at a high rate of recovery worldwide. В-шестых, такие новые виды отходов, как электронный лом, использованные полиэтиленовые пакеты и использованные масла и химические вещества требуют особого внимания в целях достижения высоких показателей утилизации во всем мире.
An analysis of six emerging space nations (Brazil, India, Malaysia, Nigeria, South Africa and Venezuela (Bolivarian Republic of)) reveals opportunities and challenges to space sustainability. Анализ, проведенный в отношении шести новых космических стран (Бразилии, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Индии, Малайзии, Нигерии и Южной Африки), продемонстрировал новые возможности и вызовы в области устойчивости космоса.
However, due to lack of data, it is difficult to provide a clear picture of the magnitude of ODA from the new and emerging development partners. Вместе с тем из-за нехватки данных сложно составить четкое представление о масштабах ОПР, которую предоставляют новые и встающие на путь сотрудничества партнеры по процессу развития.
Such an approach has shortcomings, as it is not comprehensive, has a number of gaps and is unable to provide an adequate response to new or emerging issues. У такого подхода есть свое недостатки, поскольку он не носит всеобъемлющего характера, имеет ряд пробелов и не может дать адекватный ответ на новые или возникающие вопросы.
The United Nations needs to have a strong intergovernmental body for sustainable development that can promote integration of the three pillars, but also deal with new emerging issues, and monitor and review progress in implementation. Организации Объединенных Наций требуется сильный межправительственный орган по устойчивому развитию, который мог бы не только содействовать интеграции трех основ, но и решать возникающие новые вопросы, а также отслеживать и анализировать ход осуществления.
In the context of a green economy, new opportunities for investment are emerging, especially for renewable energy and ecosystem services (for example, freshwater and biodiversity conservation). В контексте экологизации экономики появляются новые возможности для инвестиций, особенно в отношении услуг в области использования возобновляемых источников энергии и экосистемных услуг (например, сохранение пресноводных ресурсов и биоразнообразия).
New and emerging challenges, such as the recent severe impacts of climate change and the opportunities (and possible drawbacks) associated with new technologies (for example, geo-engineering), could also be addressed. Возможно, будут рассмотрены и такие новые и нарождающиеся вызовы, как недавние глубокие последствия изменения климата, и возможности (и вероятные недостатки), связанные с новыми технологиями (например, геоинженерией).
It is the intention of the G-77 and China to present a draft resolution on this issue with a view to continuing to work together for the promotion of economic and social advancement, taking into account new and emerging challenges and integrating the three pillars of sustainable development. Группа 77 и Китая намерена представить проект резолюции по этому вопросу с целью продолжения совместной работы по содействию достижению социально-экономического прогресса, учитывая новые и возникающие проблемы и необходимость интеграции трех основных составляющих устойчивого развития.
Rapid changes in the political, social, economic and environmental realities in the region mean that NSSs need to constantly strive to overcome existing barriers and be ready to meet new and emerging challenges. Быстрые изменения политических, социальных, экономических и экологических реальностей в регионе означает, что НСС необходимо постоянно стремиться к преодолению существующих барьеров и быть готовыми решать новые и возникающие проблемы.
In its decision 2009/246, the Council took note of the proposal to have "New and emerging forms of transnational organized crime, including environmental crime" as the prominent theme for the twenty-first session of the Commission. В своем решении 2009/246 Совет принял к сведению предложение обсудить тему "Новые и новейшие формы транснациональной организованной преступности, включая экологическую преступность" в качестве основной темы двадцать первой сессии Комиссии.
Greater technical cooperation with Governments as well as research in areas such as emerging youth subcultures, changes in political participation of young generations and new patterns of inclusion and communication have also been suggested. Также предлагается укрепление технического сотрудничества с правительствами и проведение научных исследований в таких областях, как новые молодежные субкультуры, изменения в политическом участии молодого поколения и новые модели вовлечения и коммуникации.
Some speakers specifically proposed that emerging types of crime, including counterfeiting, digital piracy and environmental crime, could be the subject of UNODC studies or reports to be submitted to the Commission at future sessions. Некоторые ораторы выступили с конкретным предложением о том, чтобы новые виды преступности, включая изготовление и сбыт контрафактной продукции, цифровое пиратство и экологическую преступность, стали предметом исследований и докладов ЮНОДК для представления Комиссии на ее будущих сессиях.
The Twelfth Congress would mark the fifty-fifth anniversary of the holding of United Nations congresses on crime prevention and criminal justice and was being held at a time when new challenges and trends were emerging. Двенадцатый Конгресс ознаменует собой двадцать пятую годовщину проведения конгрессов Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и проводится он в такое время, когда в мире возникают новые проблемы и новые тенденции.
In Uganda, population and the environment were identified as emerging issues, with a review process and the formulation of a five-year development plan scheduled to commence in 2008. В Уганде вопросы, касающиеся населения и окружающей среды, были определены как новые проблемные вопросы, и предполагается, что в 2008 году начнется обзор и разработка пятилетнего плана в области развития.
New recruitment, individual performance management and capacity development strategies and tools are being launched to identify new and emerging talent, and further strengthen existing human resources across the organization. Осуществляется внедрение новых стратегий и инструментов найма персонала, повышения индивидуальной результативности работы и расширения потенциала, с тем чтобы можно было выявлять новые таланты и далее укреплять существующие кадровые ресурсы в рамках всей организации.
The post primary school curriculum has also been broadened and diversified and now touches on environmental issues, emerging social issues such as HIV and AIDS and other Human Rights issues. ЗЗ. Учебные программы для уровней выше начальной школы были также расширены с обеспечением большего тематического разнообразия и теперь затрагивают экологические вопросы, новые социальные проблемы, такие как ВИЧ и СПИД, и другие вопросы, касающиеся прав человека.
The elections were boycotted by the opposition, and their outcome preserved the supremacy of the Baath party in Parliament as well as in the new Government, thus failing to bring emerging political forces into governance institutions. Выборы бойкотировались оппозицией, а их результаты сохранили превосходство партии Баас в парламенте, а также в составе нового правительства, в связи с чем не удалось привлечь новые политические силы в органы управления.
However, it is also important for the Council to analyse and discuss topical and emerging issues and not be constrained by the previously agreed programme of work. Тем не менее также очень важно, чтобы Совет проанализировал и обсудил тематические и новые вопросы, не ограничиваясь согласованной ранее программой работы.
New issues are emerging, such as the need to develop appropriate support services for the development of forest-based community enterprises and to strengthen tenure arrangements to ensure the effective implementation of reducing emissions from deforestation and forest degradation. Сегодня возникают новые вопросы, в частности, необходимо сформировать соответствующие вспомогательные структуры для развития предприятий общинного ведения лесного хозяйства и укрепить механизмы землевладения, с тем чтобы добиться реального уменьшения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов.
In 2010, the Budget acknowledged new emerging sectors - construction, information and communication-based technology, agricultural diversification and tourism - that are contributing to economic growth and which point to greater diversification of the economy. В 2010 году в бюджете были предусмотрены средства на новые развивающиеся отрасли: строительство, информационные и коммуникационные технологии, сельскохозяйственную диверсификацию и туризм, которые способствуют экономическому росту и свидетельствуют о большей степени диверсификации экономики.
Often, Disarmament Forum focuses on new aspects of current international security problems and new and emerging issues in international security. Зачастую «Форум по вопросам разоружения» рассматривает новые аспекты нынешней международной проблематики в области разоружения, равно как концентрируется на новых и возникающих вопросах международной безопасности.
Ms. Yu Jeong-a (Republic of Korea) said that new forms of forced displacement were emerging and, in that regard, her delegation stressed that fundamental principles such as non-refoulement must be respected. Г-жа Ю Чжон-а (Республика Корея) говорит, что появляются новые формы вынужденного перемещения людей, и в этой связи делегация Кореи подчеркивает, что должны уважаться фундаментальные принципы, такие как принцип невыдворения.
Despite the welcome progress made towards achieving universal access to ICTs, many development challenges remained and new ones were emerging in the aftermath of the global economic and financial crisis. Несмотря на отрадный прогресс в деле обеспечения всеобщего доступа к ИКТ, многие проблемы развития сохраняются до сих пор и появляются новые проблемы как результат мирового финансово-экономического кризиса.
Many of us here have recognized the need to reform the United Nations in order to take account of the changed circumstances under which it operates, as well as the new and emerging challenges that it must address. Многие из тех, кто здесь присутствует, признают необходимость реформирования Организации Объединенных Наций, учитывая изменившиеся условия, в которых она действует, а также появляющиеся новые проблемы, которые она должна решать.
He noted that the Congress would provide a platform enabling the international community to take stock of the world crime situation and to assess its preparedness to deal with the challenges, particularly with emerging threats. Он отметил, что Конгресс послужит международному сообществу платформой для анализа мирового положения дел в области преступности и оценки своей готовности к ответу на возникающие вызовы, в первую очередь, на появляющиеся новые угрозы.