Примеры в контексте "Emerging - Новые"

Примеры: Emerging - Новые
At the same time, new child protection issues were emerging, their poignancy drawing the spotlight of increased media attention and demanding urgent responses. В то же время возникали новые проблемы, связанные с защитой детей, острый характер которых привлекал активное внимание средств массовой информации и требовал немедленных ответных действий.
The need for assistance in the post-Uruguay Round environment was mentioned in particular, including new and emerging issues, competition law and investment. В частности, была отмечена необходимость оказания помощи в условиях, складывающихся после Уругвайского раунда, в том числе по таким направлениям, как новые и формирующиеся вопросы, законодательство в области конкуренции и инвестиции.
New housing consumption patterns, with a mix of type, size and quality, are also emerging in centrally located areas, for middle- and upper-income households. В районах, занимающих центральное положение, также формируются новые схемы потребления в жилищной сфере с соответствующим сочетанием типов, размеров и качества жилья для домашних хозяйств со средним и высоким уровнем доходов.
However, EU dairy policy reform is changing the structure of international markets as its export market share declines, creating opportunities for emerging exporters, the report said. Однако по мере того, как показатели внешней торговли Европейского союза снижаются, ЕС проводит политику реформирования молочной промышленности и изменения структуры международного рынка, открывая все новые возможности перед экспортерами молочной продукции, - говорится в докладе.
New multi-sensor technologies in mine detection are emerging but it is not likely that a breakthrough will occur within the next three to five years. Развиваются новые мульти-сенсорные технологии (на основе одновременного использования нескольких датчиков) обнаружения мин, но прорыв на этом направлении вряд ли произойдет раньше чем через три-пять лет.
One delegate expressed concern about the relatively low share of STD- and ICT-related technical cooperation activities, despite the emerging challenges and opportunities that these represented for developing countries. Один делегат выразил обеспокоенность по поводу относительно небольшой доли деятельности по линии технического сотрудничества в областях НТР и ИКТ, несмотря на новые вызовы и возможности, которые возникают в этой связи для развивающихся стран.
The review leads to the identification of regional trends and emerging regional priorities for more inclusive and sustainable development. В ходе рассмотрения выявлены региональные тенденции и новые региональные первоочередные задачи, касающиеся обеспечения предоставляющего более широкие возможности для всех и устойчивого развития.
You may wish to consider the emerging patterns and trends in price, purity, demand and supply, and whether illicit drug markets interact or overlap. Возможно, вы пожелаете учесть новые формы и тенденции в области цен, чистоты, спроса и предложения, а также вопрос о том, имеет ли место взаимосвязь или дублирование рынков запрещенных наркотиков.
Grass-roots socio-cultural and education models are emerging in this context which, together the improved technology used by the police, facilitate the training of a more integrated force. Постоянно появляются новые социально-культурные и образовательные модели, основанные на принципах коллективизма, которые строятся на достижениях современных технологий в применении к работе полицейских служб, что способствует более углубленному процессу формирования кадров современных правоохранительных органов.
Such laws include press and penal code provisions, emergency or national security laws and emerging Internet-specific laws and decrees. К примерам такого законодательства относятся положения, касающиеся печати и уголовного кодекса, законы относительно чрезвычайных ситуаций или вопросов национальной безопасности и новые законы и указы, касающиеся Интернета.
From its early days, Grenoble III opened itself to new fields and helped create emerging language sciences, as well as Communication and Applied Foreign Languages (LEA). С момента создания, Гренобль-III открывает новые области и новые возможности, о науках и языках, коммуникации и прикладные иностранные языки (LEA).
The Multi-year Expert Meeting on Transport, Trade Logistics and Trade Facilitation will address some emerging and persistent issues that developing countries are facing and which need to be dealt with as a matter of priority. Участники совещания рассмотрят как давние, так и некоторые новые проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны и которые требуют первоочередного внимания.
The conference will take stock of the existing knowledge and look at future-based business knowledge, emerging mobile industries, existing statistical standards and new instruments needed for the new economy. В ходе конференции планируется провести обзор имеющихся в этой области знаний и изучить перспективные наработки в сфере хозяйственной деятельности, новые мобильные формы предприятий, существующие статистические стандарты и новые инструменты, необходимые для измерения новой экономики.
In this regard, newly emerging types of risks (namely, related to cyberattacks aimed at the highly automated nuclear military command infrastructure) could further heighten the threat. Поэтому новые категории рисков (например, кибератаки на высокоавтоматизированную инфраструктуру командной структуры ядерных сил) могут привести к еще большему повышению уровня этой угрозы.
The flexible nature of the trust fund - while not detracting from a donor's prerogative to oversee contributions - is an advantage in facilitating better responsiveness to needs and emerging issues. Гибкость доверительного фонда, не мешающая при этом донорам контролировать использование взносов, является тем преимуществом, которое позволяет более чутко реагировать на потребности и новые задачи.
Through its web site system, ESCAP encourages the use of statistics as part of a free exchange of information and publishes articles and conference-related documents shedding light on the emerging fields of statistics and human rights/democracy. Через свой веб-сайт ЭСКАТО содействует использованию статистических данных в рамках свободного обмена информацией, а также публикует статьи и документы соответствующих конференций, освещающие новые области статистики и прав человека/демократии.
In parallel, the Investment Advisory Council (IAC) continues to provide an informal and flexible framework for public-private discussions where emerging challenges in investment for development and related actionable initiatives are being identified and launched. Параллельно с этим Консультативный совет по инвестициям (КСИ) продолжает служить неформальной и гибкой платформой для дискуссий с участием представителей государственного и частного секторов в случаях, когда выявляются новые проблемы и задачи в связи с тематикой "инвестиций в целях развития" и развертываются соответствующие практические инициативы.
The aforementioned NETI will establish new minimum job requirements for emerging talent and concentrate on educational qualifications and development/growth within the organization. В рамках упомянутой в предыдущем пункте инициативы будут выработаны новые минимальные должностные требования к новым сотрудникам и проведена переориентация на их образовательный уровень и перспективы служебного роста в организации.
In Walt Disney's words: EPCOT will take its cue from the new ideas and new technologies that are now emerging from the creative centers of American industry. Как говорил Уолт Дисней: «ЕРСОТ... возьмет на заметку новые идеи и новые технологии, которые сейчас появляются в центрах разработок американской промышленности.
In view of some emerging issues, including a changing global economic architecture, rising environmental and energy sustainability imperatives and growing climate change concerns, maritime transport will have to cope with several new trends. Происходящие в мире новые процессы, связанные с изменением глобальной экономической архитектуры, выходом на первый план задач обеспечения экологической и энергетической устойчивости и усилением озабоченности по поводу изменения климата, формируют новые тенденции и в сфере морских перевозок.
In fact, new models to square the circle of economic growth, social cohesion, and political liberty may be emerging in some of the countries that have grasped the mantle of globalization. Возможно, новые модели, интегрирующие экономический рост, социальную сплоченность и политическую свободу, уже появляются в некоторых странах, постигших суть глобализации.
While there is an annual review of the advisory skills needed during the next period, the positions are automatically redefined at the 5-year mark to better respond to the changing needs of countries and to address new and emerging concerns. Помимо ежегодно проводимого обзора потребностей в консультантах на следующий период, все должности каждые пять лет автоматически перепрофилируются, с тем чтобы более эффективно удовлетворять меняющиеся потребности стран и решать новые и назревающие проблемы.
It was also emphasized that the Working Group had over time been in a position to adapt its focus in the light of new emerging forms of slavery or slavery-like practices, including in the context of globalization. Подчеркивалось также, что Рабочей группе всегда удавалось фокусировать свое внимание таким образом, чтобы учитывать новые возникающие формы рабства или сходной с рабством практики, в том числе в контексте глобализации.
And as we all begin to come back to that basic understanding, new opportunities for action begin to emerge. Biomimicry, which is an emerging science, winds up being a very important social justice idea. И по мере того, как мы подходим к этому начальному пониманию, у нас появляются новые возможности действовать.
As we watch the events unfold around the world, there are new substantive issues that are also emerging that have grave implications for the protection of children in situations of armed conflict. По мере развития событий в мире появляются новые существенные проблемы, серьезно осложняющие защиту детей в ситуациях вооруженного конфликта.