Примеры в контексте "Emerging - Новые"

Примеры: Emerging - Новые
The co-authors are pleased to note that many of the emerging arms suppliers share this view regarding the need for a more comprehensive and inclusive approach and that they have indicated their support by volunteering to join in sponsoring the draft resolution. Соавторы с удовлетворением отмечают, что многие новые поставщики оружия также придерживаются такого мнения в отношении потребности в выработке более всеобъемлющего и недискриминационного подхода и подтвердили свою поддержку этой идеи, добровольно присоединившись к числу авторов данного проекта резолюции.
They include traditional producers, emerging suppliers and consumers, thus reinforcing the view that the time has come to begin a serious, open and transparent discussion on the feasibility, scope and parameters of an arms trade treaty. Это, в частности, традиционные производители и новые поставщики и потребители, что лишь подтверждает обоснованность мнения о том, что пришло время для начала серьезной, открытой и транспарентной дискуссии на тему осуществимости заключения, сферы применения и параметров договора о торговле оружием.
The Council agrees to continue to review current mandates and resolutions, as appropriate, taking into consideration the aide-memoire, and expresses its willingness to update it annually to reflect emerging trends in the protection of civilians in armed conflict. Совет соглашается продолжать рассматривать по мере необходимости ныне действующие мандаты и резолюции с учетом содержания памятной записки и выражает свою готовность ежегодно дополнять и обновлять ее, с тем чтобы она отражала новые тенденции в области защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Support the ongoing publicity campaign with materials for press conferences, press releases, and direct advertising campaigns in response to emerging public attitudes. с) необходимости поддержки текущей пропагандистской кампании материалами для пресс-конференций, пресс-релизами и прямыми пропагандистскими мероприятиями в ответ на новые потребности общественности.
Many newly emerging criminal groups are shifting their operations to any place in the world where the prospects for quick profits look good and the risks are low. В настоящее время многие новые преступные группировки переносят свою деятельность в любое место в мире, где вероятность быстрого получения прибыли высока, а риск невелик.
New and emerging donors from our part of the world are keen to meet the high targets for official development assistance (ODA) set by the EU. Новые и нарождающиеся доноры из нашей части мира искренне желают быть на высоте сложных задач в области официальной помощи в целях развития (ОПР), определенных ЕС.
The report is of particular importance at this stage of human history, as the world is changing rapidly and new concepts are emerging that are being reflected, one way or another, in the recognized values and principles of international relations. Доклад имеет особое значение на данном этапе истории, поскольку в мире происходят стремительные перемены и появляются новые концепции, которые, так или иначе, находят отражение в ценностях и принципах международных отношений.
In March 2005, the Institute launched a new paper series entitled "New Voices, New Perspectives" which aims to support and disseminate emerging research on women's and gender issues. В марте 2005 года Институт приступил к выпуску новой серии документов, озаглавленной «Новые голоса, новые перспективы», и призванной поддерживать и расширять масштабы новых исследований по вопросам положения женщин и равенства между мужчинами и женщинами.
However, as cyberspace becomes more and more complex and its components more sophisticated, new and unforeseen threats are emerging. В то же время по мере того, как киберпространство становится все более комплексным, а его компоненты все более сложными, возникают все новые и непредвиденные угрозы.
New programmes have been developed to build and maintain core values and core and managerial competencies, as well as to meet emerging organizational needs. Разрабатываются новые программы, которые направлены на повышение и сохранение основных ценностей и основных профессиональных качеств руководителей, а также на удовлетворение возникающих производственных потребностей.
(b) A total of 19 Commission resolutions were adopted, providing new mandates relevant to the identification of emerging issues that require attention by member countries and ESCAP. Ь) Комиссией было принято в общей сложности 19 резолюций, содержащих новые мандаты, касающиеся выявления потенциальных проблем, требующих внимания со стороны государств-членов и ЭСКАТО.
It was argued that the regime should be based on the ecosystem approach, the precautionary principle, sustainability and equity, and remain adaptable to allow for new and emerging threats to marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, such as bioprospecting. Прозвучал аргумент о том, что этот режим следует базировать на экосистемном подходе, принципе предосторожности, началах устойчивости и справедливости и распространять на новые и появляющиеся угрозы морскому биоразнообразию за пределами действия национальной юрисдикции, например на биоразведку.
As the report of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean observed, as the Government undertakes efforts to respond to the challenges that immigration flows have posed for the country over the past 20 years, new migration trends are emerging. Как отмечено в докладе Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, в то время как правительство прилагает усилия, чтобы решить проблемы, которые возникли в стране в течение последних 20 лет вследствие миграционных потоков, появляются новые миграционные тенденции.
Today, these factors need to be supplemented by emerging causes of inequality, such as technological innovations and, notably, macroeconomic policies that have emphasized globalization and liberalization in most countries. Сегодня к этим факторам необходимо добавить такие новые причины неравенства, как технологические новшества и, особенно, макроэкономическая политика с упором в большинстве стран на глобализацию и либералиацию.
The types of policy responses that are emerging as a result of the enabling approach appear to be much more holistic, as called for by the Habitat Agenda. Как представляется, новые виды программных мер реагирования, появившиеся в результате применения стимулирующего подхода, носят значительно более целостный характер, к чему как раз и призывает Повестка дня Хабитат.
The Group of 77 and China noted with satisfaction the emerging new initiatives for participation of developed countries in that process, such as triangular arrangements that helped developing countries to overcome scarcity of resources in the implementation of South-South cooperation programmes. В связи с этим следует также приветствовать новые инициативы, касающиеся участия развитых стран в таких процессах, как трехсторонние соглашения, которые позволяют развивающимся странам решать проблему недостаточности средств для осуществления программ сотрудничества Юг-Юг.
They adapt quickly and are generally quite hungry for the great quantities of information, locally and globally, that can be provided through emerging information and communication technologies. Они быстро адаптируются и, как правило, с жадностью поглощают большие объемы информации как на местном, так и на глобальном уровнях, которая может быть получена через новые ИКТ.
From this standpoint, the principle of SDT is meant to factor in structural and emerging asymmetries between developed and developing countries, which justifies more favourable treatment to developing countries if they are to be given an equal opportunity to compete in international markets. С этой точки зрения принцип ОДР призван учесть структурные и новые асимметрии между развитыми и развивающимися странами, которые оправдывают более благоприятный режим развивающихся стран, необходимый для того, чтобы те имели равные возможности конкуренции на международных рынках.
The emerging challenges, especially those relating to the financial constraints faced by some Member States, made 2013 one of the most trying periods in the Organization's history. Новые вызовы, особенно касающиеся финансовых ограничений, с которыми сталкиваются некоторые государства-члены, сделали 2013 год одним из самых трудных периодов за всю историю Организации.
Non-governmental organizations are well recognized for their abilities to quickly and efficiently identify and formulate proposals for catalytic and innovative action in response to emerging issues and needs, in such areas as leadership training and promotion of non-traditional approaches to employment generation. Неправительственные организации хорошо известны своей способностью быстро и эффективно определять и разрабатывать предложения, касающиеся каталитической и новаторской деятельности, в ответ на новые темы и потребности в таких областях, как обучение по вопросам руководства и поощрение нетрадиционных подходов к созданию рабочих мест.
New types of GPGs, such as "global disease control" or "global carbon sequestration" are emerging, which require new delivery and financing arrangements. В настоящее время формируются новые виды ООБ, например «глобальная борьба с заболеваниями» или «глобальное удаление углерода», которые требуют новых механизмов практической реализации и финансирования.
They should identify obstacles and constraints encountered, actions and initiatives to overcome them and important measures for the further implementation of their programmes of action, as well as challenges and emerging issues. Они должны определять возникшие препятствия и трудности, меры и инициативы по их преодолению и важные шаги в целях дальнейшего осуществления программ действий конференций и встреч, а также новые трудные задачи и возникающие вопросы.
It is our hope that it will induce specific, constructive proposals to improve the capacity of the Security Council to effectively and collectively face new global challenges and emerging threats to international peace and security. Мы надеемся, что это будет стимулировать конкретные, конструктивные предложения по улучшению способности Совета Безопасности эффективно и коллективно решать новые глобальные проблемы и возникающие угрозы международному миру и безопасности.
New and emerging space technologies could be applied directly in the fields and disciplines within the mandates of United Nations entities and they would contribute to promoting an understanding of the environment and ultimately to sustainable economic and social development. Новые и разрабатываемые виды космической техники могут найти непосредственное применение в тех областях и дисциплинах, которые входят в сферу ведения учреждений системы Организации Объединенных Наций, и будут способствовать пониманию проблем окружающей среды и в конечном счете экономическому и социальному развитию.
Even structural reform reduces output in the short run, because it requires firing workers, shutting down money-losing firms, and gradually reallocating labor and capital to emerging new industries. Даже структурные реформы снижают результат в краткосрочный период, потому что это требует увольнения рабочих, закрытия убыточных фирм и постепенного перераспределения рабочей силы и капитала в появляющиеся новые отрасли промышленности.