| The GOOS workplan for future activities includes emerging essential climate variables on ocean chemistry and ecosystems. | План работы ГСНО на будущее включает новые основные климатические переменные, касающиеся химического состава и экосистем океана. |
| Finally, the report highlights emerging policy issues and suggested responses, and contains recommendations aimed at strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. | Наконец, в докладе рассматриваются новые политические вопросы и предлагаемые ответные меры, а также содержатся рекомендации, направленные на укрепление Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
| "United Nations response to emerging environmental challenges: effective implementation of the relevant Millennium Development Goals". | «Меры реагирования Организации Объединенных Наций на новые вызовы в области экологии: эффективное осуществление соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия». |
| She also pointed out emerging problems in IIAs and in particular the increase in the number of investor-to-State disputes. | Она также отметила новые проблемы в области МИС, в частности увеличение числа споров инвестор-государство. |
| These realities, including emerging issues and the long-term prospects for commodity trade, are discussed in this section. | Эти реалии, а также новые проблемы и долгосрочные перспективы торговли сырьевыми товарами рассматриваются в нижеследующем разделе. |
| It also addresses the emerging issues of social protection and youth employment and examines challenges for mainstreaming disability in the development agenda. | В нем также освещаются новые проблемы социальной защиты и трудоустройства молодежи и рассматриваются трудности в обеспечении учета интересов инвалидов в деятельности в области развития. |
| Participants could address new developments in the field of life sciences and technology so that they could jointly respond to emerging risks. | Участники могут рассмотреть новые изменения в сфере наук о жизни и биотехнологии, с тем чтобы совместно реагировать на появляющиеся риски. |
| Lastly, emerging troop- and police-contributing countries such as Mongolia should be adequately represented at Headquarters and in regional offices. | И последнее, новые страны, предоставляющие свои войска и полицейские подразделения, такие как Монголия, должны быть адекватно представлены в Центральных учреждениях и в региональных отделениях. |
| Turning to the issue of racial discrimination, he said that new forms of related intolerance were emerging. | Обращаясь к вопросу о расовой дискриминации, он говорит, что в мире появляются новые формы нетерпимости на этой почве. |
| This emerging collaboration with humanitarian agencies should be strengthened to promote system-wide capacity and response to the shelter-related gaps in the current humanitarian system. | Эти новые формы сотрудничества с гуманитарными учреждениями следует укреплять в интересах развития общесистемного потенциала и принятия мер для ликвидации пробелов в обеспечении жильем в рамках действующей в настоящее время системы оказания гуманитарной помощи. |
| These old and new emerging crises are indeed of global proportion, which require greater collective efforts by the world community. | Эти новые и нарождающиеся кризисы поистине имеют глобальные масштабы, для урегулирования которых необходимы коллективные усилия мирового сообщества. |
| Since our societies are undergoing structural transformation, it is a reasonable hypothesis to suggest that new spatial forms and processes are currently emerging. | Поскольку наши общества переживают процесс структурных преобразований, было бы оправданно выдвинуть гипотезу о том, что в настоящее время возникают новые пространственные формы и процессы . |
| However, new metropolitan poles are emerging in these countries. | Однако в этих странах также возникают новые городские центры. |
| Just as threats and capabilities evolve, so must the safeguards system evolve in order to deal effectively with new and emerging challenges. | З. Поскольку угрозы и возможности изменяются, должна изменяться и система гарантий, чтобы эффективно реагировать на новые и появляющиеся вызовы. |
| identifying new emerging cross-sectoral issues in need of | и опустынивания, в которых определяются возникающие новые межсекторальные проблемы, требующие внимания |
| As countries finish their transition towards a market economy and their economies gather steam, new strains on the environment are emerging. | Поскольку страны завершают переход к рыночной экономике и их экономика набирает обороты, появляются новые факторы нагрузки на окружающую среду. |
| This approach allows for flexibility in responding to both existing challenges and new and emerging issues. | Этот подход допускает гибкость при реагировании на существующие проблемы и на новые и возникающие вопросы. |
| New agreements are emerging, featuring a structure and approach to investment issues not found in earlier agreements. | Появляются новые соглашения, в которых структура и подходы к инвестиционным вопросам отличаются от соответствующих характеристик ранее заключавшихся соглашений. |
| These new projects cover a range of current and emerging development needs. | Эти новые проекты касаются ряда текущих, а также формирующихся потребностей в сфере развития. |
| Alongside new media and technology, cyberbullying and other new, pervasive forms of violence are emerging. | В дополнение к новым средствам массовой информации и технологии появляется киберзапугивание и другие новые распространенные формы насилия. |
| It must also address issues in emerging areas of concern to Member States. | Он должен также решать новые вопросы, представляющие интерес для государств-членов. |
| The global programme is designed to be flexible and to assess and respond to opportunities and emerging issues as they arise. | Глобальная программа должна быть гибкой, способной оценивать и реагировать на возможности и новые проблемы по мере их возникновения. |
| The Organization must prepare itself to come up with responses to existing and emerging challenges posed by our times. | Организация должна быть готова предложить свои ответы на уже существующие и новые вызовы нашего времени. |
| These measures have dramatically improved our response capacity to new outbreaks and emerging diseases. | Эти меры радикально усилили нашу способность реагировать на новые вспышки и новые болезни. |
| These emerging business opportunities should be supported in order to ensure economic growth for sustainable development. | Эти новые возможности в сфере бизнеса следует поддерживать, с тем чтобы обеспечить экономический рост в интересах устойчивого развития. |