Примеры в контексте "Emerging - Новые"

Примеры: Emerging - Новые
Mrs. RAOELINA (Madagascar) said that, while two decades to combat racism and racial discrimination had produced results, new forms of racism were emerging whose targets were migrant workers, refugees and ethnic minorities. Г-жа РАУЭЛИНА (Мадагаскар) говорит, что два десятилетия, посвященных борьбе против расизма и расовой дискриминации, несомненно, принесли свои плоды, однако в настоящее время появляются новые формы расизма, которые направлены против трудящихся-мигрантов, беженцев и этнических меньшинств.
In addition, Earthwatch must be alert to new and emerging issues, and in particular to the inevitable interactions between all these issues and development processes, where threats to development prospects and to human well-being may emerge. Кроме того, в программе "Земной патруль" должны учитываться новые и возникающие вопросы и, в частности, неизбежное взаимодействие между всеми этими вопросами и процессами развития, в результате которого может возникнуть угроза перспективам развития и благополучию людей.
In this resolution, the General Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to continue to follow scientific and technological developments in order to make an assessment of emerging "new technologies" and to submit a report thereon to the Assembly at its forty-eighth session. В этой резолюции Генеральная Ассамблея, в частности, просила Генерального секретаря продолжать следить за достижениями науки и техники, с тем чтобы оценивать появляющиеся "новые технологии" и представить Ассамблее на ее сорок восьмой сессии доклад по этому вопросу.
In addition to these more conventional forms of poverty, however, new forms of social exclusion and marginalization are emerging: people who are infrastructure-poor, immigrant poverty, young people at risk, and vulnerable elderly, among others. В дополнение к указанным традиционным формам бедности возникают новые проявления социального отчуждения и маргинализации: это, в частности, касается людей, живущих в условиях неразвитой инфраструктуры, нищенствующих иммигрантов, молодежи, относящейся к группам риска, и уязвимых пожилых людей.
27 personal exhibitions of new emerging authours, whose curators were famous professionals in Russian photography and art-sphere, were shown by "FotoDepartament" during 2007 - 2008 in small exhibition hall of Cultural Art and Information Center in the very heart of Saint-Petersburg on Nevsky, 20. Два года проекту, по итогам которого точно можно сказать, были открыты новые имена в современной российской фотографии! Небольшая персональная выставка для многих участников стала первой, и стала важным шагом для дальнейшего развития во всех сферах - от фотожурналистики, до арт- и журнальной фотографии.
The under-budgeting of resources for this phase was further aggravated by the loss of experienced and skilled staff to emerging peacekeeping missions as well as by staff separations, brought about partly by a contraction in the Organization's resources. Проблемы, вызванные выделением в бюджете недостаточных ресурсов на этот этап, дополнительно усугублялись потерей опытного и квалифицированного персонала, направлявшегося в новые миссии по поддержанию мира, а также увольнениями сотрудников, что отчасти объяснялось сокращением объемов имеющихся у Организации ресурсов.
The present report examines core issues and emerging trends in development approaches to the advancement of persons with disabilities in a broad human rights framework, and progress in furthering the goals of full participation and equality. В настоящем докладе рассматриваются ключевые проблемы и новые тенденции в разработке целостного подхода в контексте общего развития к решению вопросов улучшения положениях инвалидов в рамках реализации широкой задачи защиты прав человека, а также прогресс в деле достижения целей обеспечения полноценного участия и равенства инвалидов.
it provides an annual opportunity to focus on leading edge or emerging developments in official statistics in order to help avoid a drifting apart of statistical systems due to lack of adequate exchange of information; обеспечивал бы возможность ежегодно углубленно обсуждать передовые или новые разработки в области официальной статистики во избежание обособления друг от друга статистических систем из-за неадекватного обмена информацией;
The purpose of the Unit is to evaluate managerial decision-making to ensure that it is in accordance with the regulations, rules and administrative issuances and to identify emerging trends and systemic problems so that management can take swift corrective action. Задача этой Группы заключается в том, чтобы анализировать принятые управленческие решения с целью убедиться в том, что они соответствуют положениям, правилам и административным инструкциям, а также выявлять новые тенденции и системные проблемы, с тем чтобы администрация могла быстро принимать меры по исправлению положения.
The common thrust of the proposals is to create a more coherent, focused, flexible and results-oriented Department, able to respond in a timely and effective way to the evolving and emerging needs of Member States. Они направлены на обеспечение большей согласованности и целенаправленности действий Департамента, придание ему большей гибкости и большей нацеленности на конкретные результаты, с тем чтобы он мог своевременно и эффективно реагировать на меняющиеся и новые потребности государств-членов.
Those emerging issues remain important challenges for global development, which should serve as a basis for the renewed global partnership underpinning the post-2015 development agenda. Эти новые вопросы по-прежнему представляют собой важные проблемы в области глобального развития, и деятельность в целях их разрешения должна служить основой для нового глобального партнерства, являющегося основополагающим элементом программы развития на период после 2015 года.
The third Global Environment Outlook report confirmed that the major emerging issues identified in the second Global Environment Outlook report are still of critical importance; these include climate change and fresh water resources. В третьем докладе "Глобальная экологическая перспектива" подтверждается, что основные новые проблемы, выявленные во втором докладе "Глобальная экологическая перспектива", по-прежнему имеют крайне важное значение; к ним относятся изменение климата и положение в области пресноводных ресурсов.
In the midstream and downstream markets, the emerging energy hubs in Africa, the Middle East, and Asia share in general two common traits: a large projected growth in midstream/downstream capacity, and an environment in which there remain impediments to private foreign investment. На рынках продукции среднего и конечного этапов производственного цикла, новые энергетические газотранспортные и коммерческие узлы в Африке, на Ближнем Востоке и Азии имеют общие особенности: высокие прогнозируемые темпы роста мощностей, покрывающих потребности среднего/конечного этапов, и общие условия, которые по-прежнему сдерживают частные иностранные инвестиции.
Policy challenges for sustaining the dynamism of Asia-Pacific economies: growth outlook, emerging headwinds and policy agenda for inclusive and sustainable development Политические задачи, связанные с сохранением набравшего силу процесса динамичного развития стран Азиатско-Тихоокеанского региона: перспективы роста, новые трудности и политика предоставляющего равные возможности для всех и устойчивого развития
Emerging practices that circumvent the rules Новые виды практики, которые представляют собой обход правил
Emerging revitalization measures and trends Новые меры и тенденции в области активизации государственного управления
Given the level of job mobility and dislocation inherent in today's dynamic labour market, active labour market policies are essential to fostering the smooth reallocation of labour from declining industries to new and emerging ones. С учетом присущих сегодняшнему динамичному рынку труда факторов мобильности и перемещения для обеспечения плавного перераспределения рабочей силы из отраслей, в которых наблюдается спад, в новые и новейшие отрасли исключительно важное значение имеет осуществление активной политики на рынке труда.
At the same time, new and emerging diseases, such as human immunodeficiency syndrome/acquired immunodeficiency syndrome, threaten to devastate entire societies. В то же время полным уничтожением грозят обществу такие новые и впервые появляющиеся болезни, как вирус иммунодефицита человека/синдром приобретенного иммунодефицита.
In the light of the emerging consensus that full implementation the HIPC Initiative will not remove the debt overhang in all beneficiary countries,31 renewed efforts on the part of the international community will be required to help these countries to attain debt sustainability and the Millennium Development Goals. В свете формирующегося единодушного понимания того, что полное осуществление Инициативы в отношении БСКД не устранит чрезмерного долгового бремени всех стран-бенефициаров31, со стороны международного сообщества потребуются новые усилия по оказанию этим странам помощи в достижении приемлемого уровня задолженности и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Producer-consumer cooperation schemes, and schemes that promote integrated agricultural production should be reviewed and, if possible, modified or new schemes developed to respond to emerging challenges faced by least developed countries. Механизмы сотрудничества между производителями и потребителями, а также механизмы, стимулирующие интеграцию сельскохозяйственного производства, следует пересмотреть и по возможности изменить, или же следует создать на их месте новые с целью решить возникающие насущные проблемы наименее развитых стран.
As part of the New Horizon effort, and in response to a concrete request by the Special Committee on Peacekeeping Operations, DPKO is exploring options for strengthening outreach to current and emerging contributors and seeking ways to expand the base of contributors in a more targeted way. В рамках инициативы «Новые горизонты» и во исполнение просьбы Специального комитета по операциям по поддержанию мира ДОПМ изучает возможные варианты активизации работы со странами, которые уже предоставляют или потенциально могут предоставлять контингенты, и ищет пути более целенаправленного расширения базы стран, предоставляющих контингенты.
In addition, current Community policies (e.g. the European Neighbourhood Policy, the Stabilisation and Association Process, the EU-Russia Permanent Partnership Council, and the emerging EU-Central Asia Partnership) provide new opportunities for closer cooperation between the EU and the EECCA and SEE countries. Кроме того, нынешние политические инструменты Сообщества (например, Европейская политика добрососедства, Процесс стабилизации и ассоциации, Постоянный совет по вопросам партнерства ЕС - Россия и налаживающееся Партнерство ЕС - Центральная Азия) создают новые возможности для более тесного сотрудничества между ЕС, ВЕКЦА и странами ЮВЕ.
There had been much debate in the Netherlands on the roles of men and women, and recent research had shown that, increasingly, new roles for women were emerging. По вопросу о роли мужчин и женщин в Нидерландах ведутся непрекращающиеся споры, и, согласно результатам недавних исследований, в последнее время женщины все активнее берутся за новые роли.
Troop-contributing countries should be encouraged and supported, as appropriate, to provide a wide range of training opportunities to other countries, including new and emerging troop-contributing countries. Необходимо поощрять и поддерживать, в зависимости от ситуации, усилия стран, предоставляющих войска, по оказанию помощи другим странам, включая новые и перспективные страны, которые будут предоставлять войска, в подготовке персонала по широкому кругу дисциплин.
The consultation made it clear that multi-stakeholder partnerships are emerging in many different forms, large and small, and that these new models will drive the transition to an inclusive green economy: Консультации в Гааге четко продемонстрировали, что многосторонние партнерства устанавливаются во многих различных формах, предусматривающих как широкий, так и узкий состав участников, и что эти новые модели партнерских отношений будут способствовать переходу к всеохватной «зеленой» экономике: