(a) Continue to refine the UNODC counter-terrorism strategy to ensure that its counter-terrorism technical assistance is sustainable and coherent, as well as tailored to the current and emerging requirements of each country and region, within the framework of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy; |
а) дальнейшему совершенствованию контртеррористической стратегии ЮНОДК, с тем чтобы оказываемая им техническая помощь в борьбе с терроризмом была устойчивой и последовательной, а также учитывала текущие и новые потребности каждой страны и региона и вписывалась в рамки Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций; |
In your view, are there new emerging issues in your country related to the protection and promotion of human rights, or the prevention of human rights violations which need to be addressed at the national, regional or international level? |
Существуют ли, по вашему мнению, новые проблемы в вашей стране, связанные с защитой и поощрением прав человека или предупреждением нарушений прав человека, которые могут быть разрешены на национальном, региональном и международном уровнях? |
(e) The discussions confirmed the continued importance of water-related diseases, including emerging diseases, to the overall disease burden in the European region and drew attention to the geographic inequalities in the region and the importance of rural areas and vulnerable populations, especially children; |
ё) обсуждения подтвердили, что связанные с водой заболевания, включая новые заболевания, по-прежнему оказывают значительное влияние на общее бремя заболеваний в Европейском регионе, а также привлекли внимание к географической дифференцированности региона и важности сельских районов и уязвимых групп населения, особенно детей; |
Emerging programming areas include public administrative reforms, national participatory planning, and local government development. |
Новые программные области включают государственные административные реформы, национальное планирование с непосредственным участием бенефициариев и развитие государственного управления на местном уровне. |
Emerging global issues may undermine progress on the global development partnership. |
Новые глобальные проблемы могут подорвать прогресс в области глобального партнерства в целях развития. |
(c) Emerging commercial fraud threats to global trade; |
с) новые угрозы, связанные с коммерческим мошенничеством, для мировой торговли; |
Emerging issues in consumer protection: New conceptual frameworks |
Новые задачи в сфере защиты прав потребителей: новые концептуальные рамки |
Emerging issues relating to cooperatives that need further research include green jobs, information technologies and shared business services. |
Новые вопросы касающиеся кооперативов и требующие дальнейшего изучения, включают экологизацию рабочих мест, информационных технологий и совместно предоставляемых бизнес-услуг. |
The Director of the Sustainable Energy Division presented the UNECE publication "Emerging Global Energy Security Risks". |
Директор Отдела устойчивой энергетики представил публикацию ЕЭК ООН "Новые риски для глобальной энергетической безопасности". |
Emerging alternatives to save money is replicated every day. |
Новые альтернативы, чтобы сэкономить деньги репликации каждый день. |
Emerging political actors feel compelled to develop more detailed economic programs and to address their populations' growing material grievances. |
Новые политические деятели вынуждены разрабатывать подробные экономические программы и решать нарастающие, как снежный ком, материальные проблемы их населения. |
Recognizing further the need for accurate information on global crime trends and patterns, including on new and emerging forms of organized crime, and the need to improve the quality, scope and completeness of data relating to organized crime, |
признавая далее необходимость получения точной информации о глобальных тенденциях и характерных особенностях преступности, включая новые и возникающие формы организованной преступности, и необходимость улучшать качество, охват и полноту данных, касающихся организованной преступности, |
Briefings and written inputs on peacekeeping thematic, cross-cutting and emerging issues, including the New Horizon initiative, in response to all requests made by the Special Committee on Peacekeeping Operations, the Security Council and the Security Council Working Group |
Организация брифингов и подготовка письменных материалов по миротворческой тематике, универсальным и текущим проблемам миротворчества, включая инициативу «Новые горизонты», в ответ на запросы, поступившие от Специального комитета по операциям по поддержанию мира, Совета Безопасности и Рабочей группы Совета Безопасности |
(a) Develop corporate strategies for the improvement of the evaluation function and issue and update corporate guidance on evaluation practice to cover emerging areas such as upstream policy intervention, partnership, and new global funding arrangements; |
а) разрабатывать общеорганизационные стратегии для совершенствования функции оценки и издавать и обновлять общеорганизационные указания по методам оценки с целью охвата новых областей, таких, как подготовительная политическая работа, партнерские связи и новые глобальные финансовые механизмы; |
The Advisory Group on Emerging Issues is currently reviewing further indicators and considering the possibility of disseminating them online in 2014. |
В настоящее время Консультативная группа по новым вопросам рассматривает новые показатели и изучает возможность распространения в Интернете в 2014 году связанных с ними данных. |
Emerging biotechnologies, based on new scientific discoveries, offer novel approaches for striking a balance between development needs and environmental conservation. |
Новые биотехнологии, основанные на последних достижениях науки и техники, открывают возможность применения нетрадиционных подходов к обеспечению баланса между удовлетворением потребностей, связанных с развитием, и охраной окружающей среды. |
B. Emerging trends in promoting training |
В. Новые тенденции в области подготовки кадров |
C. Emerging forms of employment and poverty |
С. Новые формы занятости и нищеты 22 - 24 8 |
Emerging developments for sustainable forest management in forest conservation and protection |
Новые тенденции в области неистощительного лесопользования и, в частности, сохранения и охраны лесов |
Emerging issues in regional trade integration in Africa: services, labour mobility and migration |
Новые вопросы, возникающие в контексте региональной торговой интеграции в Африке: услуги, мобильность рабочей силы и миграция |
Emerging resettlement countries such as Benin, Brazil, Burkina Faso and Chile have been assisted to strengthen reception and integration capacities. |
Новые страны переселения, такие, как Бенин, Бразилия, Буркина-Фасо и Чили получали помощь для укрепления их потенциала по приему и интеграции. |
Emerging principles and strategies in public administration may also serve as a useful example for other countries to emulate. |
Новые принципы и стратегии государственного управления могут также выступать полезным примером для других стран. |
Emerging donors are playing a growing role in the development process. |
Новые доноры играют все более заметную роль в процессе развития. |
Emerging investment trends can take a considerable period of time to show their effect on global patterns of energy production and consumption. |
Для того чтобы новые тенденции в области инвестиций могли оказать воздействие на глобальную структуру производства и потребления энергии, может потребоваться много времени. |
Emerging space nations and developing countries would have opportunities to take part in the exploitation phase of ISS. |
Новые космические державы и развивающиеся страны будут иметь возможность принять участие в программе МКС на этапе ее эксплуатации. |