UNCTAD, through its three pillars, has addressed emerging issues and long-standing problems at the interface between trade and development. |
В рамках своих трех основных направлений работы ЮНКТАД изучает новые возникающие вопросы и традиционную проблематику на стыке торговли и развития. |
While the advent of emerging space nations certainly creates opportunities, it also raises new concerns. |
Появление новых космических стран, несомненно, открывает новые возможности, но в то же время вызывает и новые обеспокоенности. |
Further expert analysis was therefore needed to determine whether the draft articles fully embraced the new developments and challenges emerging from democratic revolutionary and reform movements. |
Поэтому необходимо провести дополнительный экспертный анализ, с тем чтобы определить, в полной ли мере проекты статей охватывают новые события и проблемы, возникающие в результате демократических революционных и реформаторских движений. |
The Conference must provide a multilateral response, based on international cooperation from developed countries, to long-standing, new and emerging issues. |
Конференция должна представить основанные на международном сотрудничестве многосторонние меры реагирования развитых стран на долгосрочные, новые и возникающие проблемы. |
In addition, new threats and challenges were emerging, including the economic, food and energy crises and climate change. |
Кроме того, возникают новые угрозы и вызовы, включая экономический, продовольственный и энергетический кризисы и проблему изменения климата. |
As a matter of urgency, my Government is developing strategies that would appropriately address these emerging phenomena. |
В срочном порядке наше правительство разрабатывает стратегии, которые могли бы надлежащим образом содействовать реагированию на эти новые явления. |
The upcoming three annual ministerial reviews will also shed light on important cross-cutting and emerging issues of the United Nations development agenda. |
Предстоящие три ежегодных обзора на уровне министров также затронут важные сквозные и новые вопросы программы действий Организации Объединенных Наций в области развития. |
These emerging forms of crime have caused considerable loss of wealth and inflicted substantial economic damage. |
Эти новые формы преступности привели к существенным материальным потерям и нанесли значительный ущерб экономике. |
Many difficult and emerging issues are increasingly addressed in trade disputes, rather than through negotiations. |
Многие сложные и новые вопросы все чаще решаются в ходе торговых споров, а не путем переговоров. |
However, the emerging challenges pointed to the need for a focus on improving the quality of economic growth. |
Вместе с тем новые задачи указывают на необходимость сконцентрировать внимание на повышении качества экономического роста. |
Finally as mentioned above continual research is needed into emerging transfer methods and changes in the demographic profile of the remitting population. |
Наконец, как отмечалось выше, новые методы переводов и изменения в демографических характеристиках их отправителей требуют постоянного изучения. |
At the regional level, traditional donors and newly emerging ones alike can do more to help their less-developed neighbours. |
На региональном уровне как традиционные, так и новые доноры могут сделать больше для оказания помощи своим менее развитым соседям. |
The geographical focus of the emerging networks has been along regional lines. |
В географическом плане новые сетевые структуры придерживаются регионального подхода. |
As investment inflows from traditional partners continue to decline, emerging countries have further strengthened their position in Africa with their share steadily increasing. |
По мере сокращения объема инвестиций от традиционных партнеров новые экономические державы укрепляют свои позиции в Африке, стабильно увеличивая финансирование. |
Early warning and new emerging issues were identified across thematic areas and levels. |
Вопросы раннего предупреждения и возникающие новые вопросы были определены по тематическим областям и уровням. |
New centres of power are emerging in global politics. |
В глобальной политике возникают новые центры силы. |
We must address the new and emerging issues and establish solid foundations for cooperation for the future. |
Мы должны разрешить новые и возникающие вопросы и заложить прочный фундамент для будущего сотрудничества. |
New kinds of ecosystem insecurities are emerging, including those related to water issues. |
Можно выявить новые виды неустойчивости экосистем, в том числе по вопросам, касающимся водных ресурсов. |
New health concerns on the cumulative effects and low-dose effects of chemicals, especially of endocrine disruptors, are emerging. |
В настоящее время появляются новые опасения по поводу кумулятивного эффекта и воздействия малых доз химических веществ на здоровье человека, в особенности эндокринных разрушителей. |
Various governmental agencies are developing new testing methods to assess emerging health and environmental risks posed by chemicals. |
Различные государственные учреждения разрабатывают новые методы тестирования для оценки новых рисков, для здоровья и состояния окружающей среды, создаваемых химическими веществами. |
Cyprus and Finland are reviewing and restructuring their forestry organizations in order to more effectively address new and emerging issues. |
Кипр и Финляндия проводят инвентаризацию и реорганизацию своих лесоводческих организаций, с тем чтобы более эффективно решать новые и возникающие вопросы. |
New sustainable growth paths are emerging and need to be supported. |
Открываются новые пути для устойчивого развития, и им нужно оказывать поддержку. |
Despite significant progress in developing normative standards and protective instruments, old forms of racism still persisted, while new ones were emerging. |
Несмотря на значительный прогресс в разработке норм, стандартов и инструментов защиты, наряду со старыми, по-прежнему существующими формами расизма, возникают новые. |
New and emerging sustainable development issues included the financial and economic crisis, and the food and energy crises. |
ЗЗ. Новые и назревающие проблемы в области устойчивого развития включают финансово-экономический кризис, а также продовольственный и энергетический кризисы. |
It is necessary to note that the new challenges emerging in today's world demand the international community's undivided attention. |
Необходимо отметить, что сегодня в мире появляются новые вызовы, которые требуют самого пристального внимания мирового сообщества. |