Emerging energy services and emissions trading |
Новые энергоуслуги и торговля правами на выбросы парниковых газов |
Emerging democracies were particularly vulnerable. |
Новые демократии находятся в особо уязвимом положении. |
The present document reviews the challenges associated with access to basic water and sanitation in Asia and the Pacific, as well as the emerging threats to water resources management, particularly those associated with urbanization and the water-food-energy nexus. |
В настоящем документе рассматриваются задачи, связанные с доступом к базовому водоснабжению и санитарным услугам в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также новые угрозы управлению водными ресурсами, прежде всего угрозы, связанные с урбанизацией и взаимозависимыми звеньями водной, продовольственной и энергетической безопасности. |
The core result areas and their components will be a mix of well-established result areas, for which aggregate, quantified reporting is already feasible, and emerging result areas, for which mainly qualitative reporting will be used. |
Основные области деятельности и их компоненты будут включать надлежащим образом определенные области практической деятельности, по которым уже возможно предоставление комплексной и конкретной с точки зрения количественной оценки отчетности, и новые области практической деятельности, по которым будет использоваться главным образом отчетность качественного характера. |
The Office participated in the annual Microsoft CEO Summit, which brings together over 100 chief executive officers from the world's top companies to discuss emerging social, political, economic, technological and demographic trends. |
Бюро участвовало в ежегодной встрече генеральных директоров компаний, организованной «Майкрософт», в которой обычно участвуют более 100 генеральных директоров ведущих компаний мира и на которой обсуждаются новые социальные, политические, экономические, технические и демографические тенденции. |
In addition to the specific functional requirements described in the following sections, the Department is currently examining the emerging operational requirement for secure communication capability for some intra-mission links and for secure communications and position-locating capability for military observers. |
Помимо конкретных функциональных потребностей, описанных в предыдущих разделах, Департамент в настоящее время изучает новые оперативные потребности в защищенных системах связи для ряда внутренних каналов связи миссии, а также в защищенных системах связи и технике определения местонахождения для военных наблюдателей. |
The meeting will bring together Heads of State of polio-endemic countries, traditional and emerging donors, Bill Gates of the Bill and Melinda Gates Foundation and other key partners in the fight to eradicate polio around the world. |
В работе этого заседания будут участвовать главы государств, где имеет место эндемия полиомиелита, традиционные и новые доноры, Билл Гейтс, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и другие ключевые партнеры в борьбе за искоренение полиомиелита во всем мире. |
In September 2005, UNCTAD held an expert meeting on "Trade Facilitation as an Engine for Development". The meeting provided a forum for exploring emerging issues and examining trade and transport facilitation policy and action alternatives that would support countries' development strategies. |
В сентябре 2005 года ЮНКТАД провела совещание экспертов по теме "Упрощение процедур торговли как двигатель развития", в ходе которого были изучены новые вопросы и рассмотрены возможные варианты политики и меры в области упрощения процедур торговли и перевозок в интересах поддержки национальных стратегий развития. |
SECOND SEMINAR SESSION: ON EMERGING ISSUES |
ВТОРОЙ СЕМИНАР: НОВЫЕ ВОПРОСЫ |
Emerging challenges: the global food system |
Новые проблемы: глобальная продовольственная система |
What was required was a new international legal order that adopted preferential trade policies in favour of developmentally distressed countries or countries emerging from conflicts, new laws against corruption, and new international charters that would aid the development of impoverished States. |
Необходим новый международный правопорядок, при котором проводится преференциальная торговая политика в пользу стран с недостаточным уровнем развития и стран, выходящих из конфликта, принимаются новые законы по борьбе с коррупцией и новые международные уставы, нацеленные на оказание помощи в целях развития бедным государствам. |
9.45 At each annual session, the Committee reviews the list of subcommittee and working groups and decides to terminate those that have fulfilled their mandates and to establish new ones to be tasked with new mandates emerging from its programme of work. |
9.45 На каждой ежегодной сессии Комитет пересматривает список подкомитетов и рабочих групп и принимает решения об упразднении тех из них, которые выполнили свои мандаты, и о создании новых подкомитетов и рабочих групп, которым должны быть поручены новые мандаты, вытекающие из программы его работы. |
(c) Rapid point-of-care diagnostics suitable for use in low-resource environments to provide quick assessment of disease outbreaks, such as lateral flow immunoassays and new techniques emerging from multidisciplinary collaborations that combine different approaches into simple devices; |
с) методы экспресс-диагностики в пунктах оказания медицинской помощи, пригодные для использования в условиях ограниченности ресурсов в целях проведения быстрой оценки вспышек заболеваний, такие как иммунохроматографический анализ и новые методологии, появляющиеся в результате междисциплинарного сотрудничества, которые позволяют сочетать различные подходы в простых устройствах; |
From then on, its output of ACs has seen a many fold increase, and new products are continually emerging and the annual output could reach 2.5 million sets, thus Haier Wuhan has become an important production base of Haier Group in China. |
С этого времени, объем производства кондиционеров увеличился в несколько раз, регулярно появляются новые продукты, а ежегодный объем производства может достичь 2,5 миллионов устройств, таким образом Haier Вухан стал важной производственной базой Haier Group в Китае. |
While there is still substantial traditional demand for economic information on the agri-food sector, which has, indeed, recently been brought together in European statistical rules on such matters as processing industry, new needs are emerging and public statisticians will have to adapt to them. |
С одной стороны, традиционные потребности в экономической информации об агропродовольственном секторе остаются весьма значительными, а на уровне европейского статистического законодательства в последнее время даже расширяются, особенно в отношении перерабатывающей деятельности, а с другой возникают новые потребности, предполагающие адаптационные меры со стороны органов государственной статистики. |
New challenges were also emerging: in young females aged 15 to 24 the rates of HIV/AIDS prevalence were six times higher than in males, and in sub-Saharan Africa 55 per cent of those infected were women. |
Кроме того, появляются новые проблемы, а именно: среди молодежи от 15 до 24 лет случаи заболевания ВИЧ/СПИДом среди женщин в шесть раз превышают показатель этих заболеваний среди мужчин, а в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, ВИЧ/СПИДом инфицированы 55 процентов женщин. |
While enabling the expansion of overall activities, non-core/ supplementary/extrabudgetary funding has not necessarily supported the organizations' response to the new demands emerging from the United Nations development agenda. |
вспомогательных/внебюджетные финансовых средств, позволяющее расширение общих масштабов деятельности, не обязательно поддерживает реагирование организаций на новые требования, которые возникают в рамках повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития. |
Emerging abatement techniques According to the expert views and the available data, the following emerging abatement techniques were considered by the LCP2030 subgroup as most promising: |
На основе мнений экспертов и имеющихся данных, подгруппа КУС-2030 сочла наиболее перспективными следующие новые методы борьбы с выбросами: |
The draft Declaration, in the Special Rapporteur's view, is already a useful mechanism for the protection and promotion of human rights among indigenous peoples throughout the world and a reflection of the emerging international consensus on the content of indigenous peoples' rights. |
Я считаю, что Декларация уже сейчас обеспечивает новые возможности для защиты и поощрения прав человека коренных народов в мире и является свидетельством формирующегося международного консенсуса в отношении содержания прав человека коренных народов мира. |
In addition there are the following recognized new and emerging issues as recognized by the JPOI and by the region: |
Кроме того, они обратили внимание на следующие новые для региона проблемы, получившие отражение в Йоханнесбургском плане: |
(r) Emerging issues. |
г) новые вопросы. |
Emerging initiatives on restorative justice |
Новые инициативы в области реституционного правосудия |
Emerging issues in population and development |
Новые вопросы в области народонаселения и развития |
Emerging issues relevant to country implementation |
Новые вопросы в отношении осуществления в странах |
2: Emerging census technology |
2: Новые технологии проведения переписи |