Примеры в контексте "Emerging - Новые"

Примеры: Emerging - Новые
How should the international community address new emerging issues that are intimately linked with the achievement of the Millennium Development Goals, such as security, armed violence, migration and others? Каким образом международному сообществу следует решать такие новые возникающие проблемы, непосредственно связанные с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, как безопасность, вооруженное насилие, миграция и другие?
The new memorandum of understanding clarifies the delineation of responsibilities in traditional areas of collaboration such as refugee camps, and modalities of collaboration in new, emerging areas of collaboration such as new forms and areas of food assistance - cash/vouchers, urban settings, etc. Новый меморандум о взаимопонимании уточняет разграничение обязанностей в традиционных областях сотрудничества, таких как лагеря беженцев, и методы взаимодействия в новых, формирующихся областях сотрудничества, таких как новые формы и области продовольственной помощи - наличные средства/ваучеры, городские условия и т.д.
The main objective of the survey is to obtain information on how gender perspectives are mainstreamed into national statistical systems, including traditional areas of statistical production and new emerging areas, such as gender-based violence. Основная задача обследования заключается в том, чтобы получить информацию о том, каким образом гендерные вопросы учитываются в национальных статистических системах, включая как традиционные области подготовки статистических данных, так и новые возникающие области, такие как гендерное насилие.
Others requested that the information should be updated, to take account of emerging issues, such as the reduction of international trade in mercury, and that the table in the above-mentioned note should be updated to indicate when information had been updated and the source. Другие предложили обновить эту информацию, принимая во внимание такие новые возникающие вопросы, как сокращение международной торговли ртутью, а также предложили обновить таблицу в вышеуказанной записке, с тем чтобы указать дату обновления и источник информации.
Participants discussed emerging trends and new applications in resource-efficient and cleaner production and contributed to building a community of practice among the forty members of the network and resource-efficient and cleaner production service providers. Участники обсудили последние тенденции и новые инструменты ресурсоэффективного и чистого производства и внесли свой вклад в построение сообщества, практикующего такие принципы, среди сорока членов сети и поставщиков услуг в области ресурсоэффективного и чистого производства.
During the thirty-third session of SBSTA, parties noted that the future work plan of GOOS includes emerging essential climate variables on ocean chemistry and ecosystems and noted the relevance of those variables in tracking the impacts of climate and acidification on ocean ecosystems. На тридцать третьей сессии ВОНТК участники отметили, что в плане будущей работы ГСНО появились и новые основные климатические переменные, касающиеся химии и экосистем океана, и отметили, что эти переменные имеют большое значение для отслеживания воздействия климата и подкисления на экосистемы океана.
(c) Establishing a centralized, standardized and reliable information system, thus enabling a better analysis of data and of emerging and long-term trends and information-sharing between relevant entities at the national level; с) создание централизованной, стандартизированной и надежной информационной системы, которая позволит глубже анализировать данные и новые и долгосрочные тенденции, а также эффективнее обмениваться информацией между соответствующими органами на национальном уровне;
(w) Encourage Member States and UNODC to promote the analysis of the relationship between crime levels and underlying or associated factors, such as economic indicators, and share high-frequency, timely data to enable the early identification of emerging trends. ш) призвать государства-члены и ЮНОДК содействовать проведению оценки взаимосвязи между уровнями преступности и такими основными или сопутствующими факторами, как показатели экономического развития, и своевременно обмениваться данными о наиболее часто совершаемых преступлениях, с тем чтобы на раннем этапе выявлять новые тенденции.
It presents an analysis of all risks, including major and newly emerging risks and their areas; a risk map of the organizational structures and locations; and any change in the level of different types of risks. Она представляет собой результаты анализа всех рисков, включая основные и новые риски и их области, карту рисков организационных структур и мест службы, а также любые изменения в уровне различных видов рисков.
In 2009, the major donors provided about 65 per cent of all voluntary funding, compared with 54 per cent in 2008, whereas emerging and national donors accounted for about 26 per cent. В 2009 году крупные доноры предоставили около 65 процентов от всего объема добровольного финансирования, по сравнению с 54 процентами в 2008 году, а новые и национальные доноры - около 26 процентов.
Nanotechnology and e-waste, along with chemicals in products and lead in paint, were identified as "emerging policy issues" at the second session of the International Conference on Chemical Management. На второй сессии Международной конференции по регулированию химических веществ вопросы, связанные с нано-технологиями и электронным ломом, наряду с содержанием химических веществ в продуктах и свинца в краске были обозначены как «новые стратегические вопросы».
Apart from municipal solid waste, emerging waste streams including electronic waste (e-waste), health-care waste, plastic waste, construction and demolition (C&D) waste, and household hazardous waste have become matters of concern. Помимо твердых муниципальных отходов озабоченность стали вызывать такие новые виды отходов, как электронные отходы, медицинские отходы, пластмассовые отходы, строительный мусор и опасные бытовые отходы.
(k) A supplement with a thematic focus on emerging issues in procurement from developing countries, providing an overview of the international debate on the subject, case studies and contributions from practitioners and experts. к) дополнение, темой которого являются новые проблемы в области закупок в развивающихся странах, содержит обзор международной дискуссии по этому вопросу, исследование конкретных ситуаций и материалы, поступившие от специалистов-практиков и экспертов.
Discarded products and appliances such as computers (and their peripherals and spares), electric appliances, motor vehicles, etc., which constitute the emerging waste streams of e-waste and end-of-life vehicles. с) списанные в утиль продукты и бытовая техника, такие как компьютеры (и их периферийные устройства и запчасти), электробытовые приборы, автомобили, и т.д., которые представляют собой новые потоки отходов, состоящих из электронных отходов и автотранспортных средств с истекшим сроком эксплуатации.
Based on these developments, the following new emerging priorities have been identified under the 2008 theme of "Building governance and public administration capacities for development, identified by the Committee": С учетом вышеизложенного в рамках определенной Комитетом на 2008 год темы «Укрепление потенциала в области государственного управления и администрации в целях развития» были намечены следующие новые приоритетные направления деятельности:
For the biennium 2004-2005, the group of major donors provided about 80 per cent of all voluntary contributions and the emerging and national donors about 16 per cent, while others contributed about 6 per cent. Группа основных доноров выделила на двухгодичный период 2004 - 2005 годов около 80 процентов всех добровольных взносов, а новые и национальные доноры - около 16 процентов, в то время как доля других партнеров составила около 6 процентов.
The United Nations Conference on Sustainable Development, to be held next year, will be an opportunity to secure renewed political commitment to sustainable development, to assess the progress of implementation of agreed commitments, and to address new and emerging challenges. Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая пройдет в следующем году, станет возможностью закрепить обновленную политическую приверженность устойчивому развитию, оценить прогресс в выполнении согласованных обязательств, преодолеть новые и возникающие вызовы.
Institutional investors had to some extent, been filling the gap left by commercial banks, new opportunities were emerging in the bond market, and international financial institutions had assumed a larger role in securing financing for PPP projects in countries with economies in transition; Институциональные инвесторы в определенной степени восполнили пробел, оставленный коммерческими банками, появляются новые возможности на рынке облигаций, международные финансовые учреждения взяли на себя большую роль в обеспечении финансирования для проектов ПГЧС в странах с экономикой переходного периода;
Through educational reform, the education system has become a combination of elements from the previous models and new educational ideas, which are influenced by emerging notions of democracy and autonomous development. а) В результате реформы система образования стала сочетать в себе элементы предыдущих моделей и новые идеи, формирующиеся под влиянием зарождающейся демократии и самостоятельного развития.
[(c) New emerging issues of special relevance for the region not covered by other processes or instruments and subject to agreement by the UNECE Committee on Environmental Policy (CEP). - EU] [с) возникающие новые проблемы, имеющие особое значение для региона и не охваченные другими процессами или документами, которые подлежат согласованию с Комитетом ЕЭК ООН по экологической политике (КЭП). - ЕС].
(b) The epidemiological profile corresponds to a transitional stage, where infectious diseases, re-emerging diseases such as pulmonary tuberculosis and cholera, and emerging diseases such as HIV/AIDS still persist; Ь) эпидемиологическая обстановка характерна для государства в переходный период, когда все еще распространены инфекционные заболевания, повторно возникают такие инфекции, как туберкулез легких и холера, и появляются новые, такие, как ВИЧ/СПИД;
UNEP will also support initiatives related to specific chemicals, such as mercury, heavy metals, chemicals covered by multilateral environmental agreements, such as ozone depleting substances, and other chemicals of global concern; and will address emerging issues. ЮНЕП также будет поддерживать инициативы по конкретным химическим веществам, таким как ртуть, тяжелые металлы, химические вещества, регламентируемые многосторонними природоохранными соглашениями, такие как озоноразрушающие вещества и другие химические вещества, вызывающие глобальную озабоченность; и будет реагировать на новые возникающие проблемы.
Centrally organized programmes are aligned with the competency model, and new programmes are developed to build and maintain core values and core and managerial competencies, as well as to meet emerging organizational needs. Централизованно организованные программы согласуются с моделью профессиональных качеств, и разрабатываются новые программы для формирования и сохранения основных ценностей и основных профессиональных качеств и профессиональных качеств руководителей, а также для удовлетворения вновь появляющихся организационных потребностей.
The Institute published two reports on human trafficking: "Law enforcement responses to trafficking in persons: challenges and emerging good practice" and "Human trafficking to Australia: a research challenge". Институт опубликовал два доклада по проблеме торговли людьми, один из которых посвящен мерам, принимаемым правоохранительными органами по противодействию торговле людьми: вызовы и новые виды оптимальной практики, а второй - торговле людьми в Австралии: неизученная проблема.
One participant said that the question of how or whether to add activities to the Global Plan of Action was completely distinct from that of how to deal with emerging policy issues and that participants should avoid confusing the two. Один участник отметил, что вопрос о том, следует ли добавлять новые мероприятия в Глобальный план действий и как их следует в него добавлять, совершенно отличен от того, как следует реагировать на появляющиеся вопросы политики, и что участникам не следует смешивать эти вопросы.