Английский - русский
Перевод слова Detention
Вариант перевода Заключения

Примеры в контексте "Detention - Заключения"

Примеры: Detention - Заключения
Accordingly, incarceration in preventive detention does not imply separation from other prisoners or solitary confinement. Таким образом, превентивное задержание не означает изоляции соответствующего лица от других заключенных и не предполагает одиночного заключения.
In discussing Finland's previous periodic report, several members of the Committee drew attention to the possibility of holding dangerous recidivists in preventive detention. В ходе обсуждения предыдущего периодического доклада Финляндии некоторые члены Комитета обратили внимание на возможность превентивного заключения под стражу опасных рецидивистов.
The offenders in preventive detention are not held in a special institution but in regular prisons. Преступники, отбывающие наказание в режиме превентивного заключения, содержатся не в специальных пенитенциарных учреждениях, а в обычных тюрьмах.
Of particular concern is the fact that some of the victims of ill-treatment in detention have been minors. Особую обеспокоенность вызывает тот факт, что в число жертв жестокого обращения в местах заключения входят несовершеннолетние.
The new prison is also intended to replace the prison in Reykjavik which is used for the detention of remand prisoners. Эта новая тюрьма также заменит тюрьму в Рейкьявике, которая используется для предварительного заключения.
The completion of the procedure for the abolition of preventive detention is also recommended. Рекомендуется также завершить процедуру отмены превентивного заключения.
He further requested permission to visit prisons and other centres of detention, and to have confidential contact with those detained. Он далее просил разрешить ему посетить тюрьмы и другие места заключения и провести конфиденциальные беседы с заключенными.
The Statute leaves the period of pre-indictment detention to the discretion of the Court. В соответствии с уставом срок предварительного заключения определяется по усмотрению Суда.
The place of detention of the others was not reported. Информация о местах заключения остальных отсутствует.
At present the Parole Board may release offenders serving indeterminate sentences of life or preventive detention after 10 years. В настоящее время совет по вопросам условно-досрочного освобождения заключенных правомочен освобождать преступников, отбывающих неустановленный срок пожизненного или превентивного заключения, после десяти лет лишения свободы.
In the course of one year, the place of detention was changed no less than six times. В течение года его по меньшей мере шесть раз переводили в разные места заключения.
In 1966 he started a hunger strike to protest against his continued detention and the allegedly inhuman prison conditions. В 1966 году он объявил голодовку в знак протеста против продолжающегося заключения и якобы бесчеловечных условий содержания в тюрьме.
In the event of a repeated offence, the period of detention shall be five years. В случае повторного нарушения срок заключения под стражу составляет пять лет.
He noted the progress realized in the conditions of persons subjected to any form of detention or imprisonment. Он отметил прогресс, достигнутый в улучшении положения лиц, подвергаемых различным формам задержания или тюремного заключения.
Allegations have been levelled that detention, torture and disappearances occurred from June 1995 until January 1996. Утверждается, в частности, что в период с июня 1995 года по январь 1996 года имели место случаи заключения под стражу, пыток и исчезновений.
It would also be justified to determine the length of detention. Было бы также целесообразно определить сроки предварительного заключения.
We find important rules here regarding taking suspects into preventive detention. Она содержит важные нормы, касающиеся предварительного заключения под стражу подозреваемых.
In practice, however, the courts almost always confirm the lawfulness of the detention. На практике, однако, суды, как правило, подтверждают законный характер заключения под стражу.
You're not giving me anything on detention. И ничего насчет заключения под стражу.
See, I know you were at Gatling juvenile detention center for six months. Я знаю, что вы провели в центре заключения несовершеннолетних 6 месяцев.
The rules and instructions for the treatment of persons subject to any form of detention or imprisonment are kept under constant review. В Уругвае систематически пересматриваются нормы и инструкции, касающиеся обращения с лицами, подвергающимися любой форме ареста или заключения под стражу.
The tendency for judicial officials to place those accused of minor offences in detention rather than granting them provisional liberty also contributed to overcrowding. Стремление сотрудников правовых учреждений скорее содержать лиц, обвиняемых в мелких правонарушениях, под стражей, нежели предоставить им свободу в предварительном порядке, также привело к перенаселенности мест заключения.
According to the present law concerning temporary imprisonment, detention without charge was permissible. Согласно нынешнему законодательству в отношении временного тюремного заключения, допускается содержание под стражей без предъявления обвинения.
It also dealt with the situation of females in detention, especially in terms of maternity protection. В нем также охватываются вопросы положения женщин в условиях тюремного заключения, особенно в связи с защитой материнства.
The cause of their detention is clearly on account of their belief in South Moluccan self-determination. Причиной их заключения под стражу служит, несомненно, их вера в самоопределение Южного Малуку.