Consequently, potential employers in comparable industries were reluctant to offer to jobs to former coal workers due to their single-industry experience. |
Соответственно потенциальные наниматели в сопоставимых отраслях промышленности неохотно предлагали работу бывшим работникам шахт с учетом того, что у них имелся опыт работы только в одной отрасли. |
Consequently, 33 new fixed-term appointment posts are proposed - 20 international and 13 local professionals. |
Соответственно, предлагаются ЗЗ новые должности по срочным контрактам - 20 должностей международных сотрудников категории специалистов и 13 должностей сотрудников-специалистов, набираемых на местах. |
Consequently, the authorities must seek other means of cutting costs before curtailing services to children. |
Соответственно, прежде чем уменьшать объем услуг для детей, властям страны необходимо посмотреть, за счет каких других ассигнований они могли бы урезать расходы. |
Consequently, the footnote on this paragraph should also be corrected to refer to document A/63/115. |
Соответственно, в сноске, относящейся к этому пункту, также необходимо сделать исправление, поменяв условное обозначение документа на А/63/115. |
Consequently, a significant improvement has been made in the enrolment of children from the vulnerable or marginalized groups or communities, including the Dalit, in public primary schools. |
Соответственно значительно увеличилось число зачисленных в государственные начальные школы детей из уязвимых и обездоленных групп или сообществ, включая далитов. |
Consequently, the sectional entities are issuing municipal ordinances for implementing efforts to combat trafficking in persons at the section level. |
Соответственно местные органы разрабатывают положения, позволяющие создавать на местном уровне механизмы борьбы с торговлей людьми. |
Consequently, its fall from the statue's hand, sometime between 1422 and 1427, was seen as a sign of the city's impending doom. |
Соответственно, его падение в период между 1422 и 1427 годами было воспринято как знамение грядущей катастрофы. |
Consequently, a number of Decade objectives will now have to be fulfilled during the remaining four years, if success is to be ensured. |
Соответственно, для того чтобы добиться успешных результатов, ряд целей Десятилетия теперь предстоит достичь за оставшиеся четыре года. |
Consequently, if it was ascertained that an offence under the Criminal Code had been committed, the prosecutor's office requested the opening of a preliminary investigation. |
Соответственно, если в нем устанавливается, что было совершено нарушение Уголовного кодекса, прокуратура требует начать предварительное расследование. |
Consequently, the interest rates have also risen, from 31.0 during the single party era to 52 in 2001. |
Соответственно, процентные ставки также выросли с 31,0 до 52 в 2001 году. |
Consequently SADC welcomed the Outcome of the mid-term review of the Almaty Programme of Action, and called for accelerated implementation of the Almaty Programme of Action. |
Соответственно, САДК приветствует итоги среднесрочного обзора Алма-атинской программы действий и призывает ускорить темпы ее реализации. |
Consequently, substantial time is spent scrutinizing details of a referral for disciplinary action, including obtaining clarifications and additional evidence from the investigating entity or the staff member concerned. |
Соответственно, значительное время тратится на детальное изучение каждого аспекта обращения по вопросу дисциплинарных мер, включая получение разъяснений и дополнительных свидетельств от проводящего расследование подразделения или соответствующих сотрудников. |
Consequently the space debris impact hazard associated with deep-space missions is lower. |
Соответственно, существует меньший риск столкновения таких космических аппаратов с космическим мусором. |
Consequently, the mission had lost $27,472 as a result of the prompt payment discounts forgone in these transactions. |
Соответственно, убытки миссии за счет недополучения скидки за своевременный платеж по этим операциям составили 27472 долл. США. |
Consequently they are not only good surgeons but are also versed in the latest scientific methods. |
Это дает им возможность, оставаясь опытными хирургами, обогащать свои знания и умения соответственно самым последним достижениям медицинской науки и техники. |
Consequently, I'm Snobby and you're Rummy because Bill and Sally wasn't good enough for our parents. |
Соответственно, я Снобби, а ты - Рамми. потому что "Билл" и "Салли" были слишком простыми вариантами для наших родителей. |
Consequently, the Group concludes that in this regard, the information supplied by the Governments of Uganda and Rwanda is unreliable. |
Соответственно, Группа приходит к выводу о том, что в этой связи информация, представленная правительствами Уганды и Руанды, не является надежной. |
Consequently, a correction resulting in a deduction in the total amount of USD 37,640.13 should be made in respect of these four claims. |
Соответственно в отношении этих четырех претензий необходимо сделать исправления, предусматривающие уменьшение общей суммы на 37640,13 долл. США. |
Consequently, domestic demand for iron ore would soar from 49.6 to 125.2 Mt over the same period. |
Соответственно спрос на железную руду резко возрастет за тот же период с 49,6 до 125,2 млн. тонн. |
Consequently, while it would continue to monitor the German/United States total compensation comparison, ICSC considered the chapter on studies closed. |
Соответственно, КМГС считает главу, касающуюся исследований, закрытой, хотя она будет продолжать сопоставлять общий уровень вознаграждения в Германии и Соединенных Штатах. |
Consequently, I would like to ask for the Committee's consent in accepting that belated draft resolution. |
Соответственно, я хотел бы просить у Комитета согласия на то, чтобы удовлетворить просьбу о представлении этого проекта резолюции с опозданием. |
Consequently, whatever the terms of those requirements, they would be applicable to all procurement methods in that chapter. |
Соответственно, какой бы термин ни был использован для описания этих требований, они будут применимы ко всем методам закупок, предусмотренным в этой главе. |
Consequently, there are a substantial number of highly active women's sports teams in various disciplines, such as football, handball, volleyball and basketball. |
Соответственно, в стране существует много спортивных женских команд, весьма активно занимающихся футболом, гандболом, волейболом, баскетболом и т.д. |
Consequently, it was just sheer coincidence that his results were the same as those of the IEC. |
Соответственно, тот факт, что объявленные им результаты совпали с результатами, объявленными НИК, является простым совпадением. |
Consequently, criminal proceedings were precluded by ordinary prescription as early as August-October 2006. |
Соответственно обычный срок давности по данному деянию истек в период с августа по октябрь 2006 года. |