Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Consequently - Соответственно"

Примеры: Consequently - Соответственно
Consequently, the schooling profile of employees has improved. Соответственно, повысился образовательный уровень работников.
Consequently, for the sake of uniform administration in the federal courts, we recognize that period. Соответственно, ради единообразного отправления правосудия в федеральных судах мы признаем этот срок.
Consequently, the number of claims and petitions has increased. Соответственно возрастает число заявлений и ходатайств.
Consequently, a new concept of constituencies in the distribution of seats in the Council would be introduced. Соответственно, будет введена новая концепция распределения мест в Совете.
Consequently, the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference instructed the mission to carry out an inquiry into the unexplained radar traces. Соответственно, Сопредседатели Координационного комитета Международной конференции поручили миссии провести расследование характера неустановленных радиолокационных следов.
Consequently, we are prepared to support it. Соответственно, мы готовы поддержать его.
Consequently, there will always be a residual value. Соответственно, всегда будет сохраняться остаточная стоимость.
Consequently this figure represents the number of awards extended to Namibian students already sponsored by the Programme prior to December 1992. Соответственно эта цифра соответствует количеству уже предоставленных до декабря 1992 года стипендий для студентов из Намибии.
Consequently, it was extremely difficult for the Committee to arrive at a fair assessment of the really important issues. Соответственно Комитету было крайне трудно сделать точную оценку поистине важных проблем.
Consequently, in the Straits, the existing provisions are not affected. Соответственно, в проливах существующие положения не меняются.
Consequently, some nationals of the predecessor State habitually resident in the territory of a particular successor State were not attributed the latter's nationality. Соответственно, некоторые граждане государства-предшественника, обычно проживающие на территории конкретного государства-преемника, не получили гражданства последнего.
Consequently, the mandate entrusted to the Working Group remains unfulfilled. Соответственно, и мандат Рабочей группы пока остается невыполненным.
Consequently, one P-4 post is requested for the Office of the Legal Counsel. Соответственно для канцелярии Юрисконсульта испрашивается одна должность класса С-4.
Consequently, the principle of subsidiarity should exclude a review by the Court of the acts at issue. Соответственно в силу принципа субсидиарности необходимо исключить из рассмотрения судом оспариваемых деяний.
Consequently, the disappearance of colonialism changed the position of many States. А соответственно, исчезновение колониализма изменило и положение многих государств.
Consequently, the role of the Council in these five-year reviews requires clarification. Соответственно необходимо уточнить роль Совета в проведении этих пятилетних обзоров.
Consequently, it is desirable to consider the organization of work of all five bodies in an integrated manner. Соответственно, представляется желательным комплексно рассмотреть организацию работы всех пяти органов.
Consequently, the Working Group decided to consider the present request as admissible. Соответственно Рабочая группа решила признать давнюю просьбу приемлемой.
Consequently, the Government of Bermuda agreed to pay the costs of the clean-up. Соответственно, правительство Бермудских островов согласилось оплатить расходы по очистке.
Consequently, decontaminating the island was a matter of some urgency. Соответственно обеззараживание острова является вопросом безотлагательной важности.
Consequently, it was not necessary to expand the scope of the draft articles to encompass such cases. Соответственно, нет необходимости расширять сферу действия проекта статей с целью охватить подобные случаи.
Consequently, article 6 of the Convention had been violated. Соответственно, статья 6 Конвенции была нарушена.
Consequently, in making job matches, it could not be ignored. Соответственно при сопоставлении должностей этот фактор нельзя игнорировать.
Consequently, the review undertaken by the WSSD covered the Convention. Соответственно обзор, предпринятый на ВВУР охватил эту Конвенцию.
Consequently, two different types of questionnaires were drawn up to facilitate collection of relevant information. Соответственно для облегчения сбора соответствующей информации было разработано два различных типа вопросников.