Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Consequently - Соответственно"

Примеры: Consequently - Соответственно
Consequently, a number of Bolivians had not lived in the country long enough to benefit from those measures. Соответственно, часть боливийцев недостаточно долго прожила в этой стране и не смогла воспользоваться этими мерами.
Consequently, foreign vessels' rights to access a State's ports are subject to the State's permission. Соответственно, права иностранных судов на доступ к портам другого государства должны осуществляться с разрешения последнего.
Consequently, the income from this activity is expected to decline during the biennium 2010-2011. Соответственно, в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов ожидается сокращение поступлений от рассматриваемой деятельности.
Consequently, the Unit and its Inspectors had operational independence. Соответственно, Группа и ее инспектора обладают оперативной независимостью.
Consequently, a subsequent decision cannot and does not have any effect on that judgement. Соответственно и решение, принятое впоследствии, не может оказывать и не оказывает никакого влияния на это постановление.
Consequently, we favour a multilateral cooperative approach when it comes to any threat to security. Соответственно мы выступаем за многосторонний совместный подход ко всем ситуациям, когда возникает какая-либо угроза безопасности.
Consequently, progress in non-proliferation can be analysed through the prism of the three elements mentioned above. Соответственно, прогресс в области нераспространения можно проанализировать под углом зрения указанных выше трех элементов.
Consequently, to achieve global integration it was essential to provide a suitable environment based on principles of fairness and transparency in North-South dealings. Соответственно, для того чтобы добиться глобальной интеграции, необходимо создать надлежащие условия, основанные на принципах открытости и гласности в отношениях между Севером и Югом.
Consequently, entrepreneurs are not motivated to venture into investment in unknown technologies with uncertain market potential. Соответственно, предприниматели не заинтересованы в том, чтобы идти на инвестиции в неизвестные виды технологии с неопределенным рыночным потенциалом.
Consequently, a higher growth rate is projected for 2006. Соответственно, на 2006 год прогнозируются более высокие темпы роста.
Consequently, the substances used in any mobile phone will be somewhat different from the substances in another. Соответственно, вещества, используемые в одном мобильном телефоне, будут несколько отличаться от веществ, используемых в другом.
Consequently, Environment Management Group members prepared two separate reports on environmental aspects of those issues. Соответственно, члены Группы по рациональному природопользованию подготовили два отдельных доклада, посвященных экологическим аспектам этих вопросов.
Consequently, the Group opines that UNOCI has not sufficiently sensitized Ivorian Customs. Соответственно, Группа полагает, что ОООНКИ не приняла достаточных мер для привлечения внимания ивуарийской таможни к данной проблеме.
Consequently, further communications to the focal point, detailing the specific information required, were sent but met with no response. Соответственно, координатору были препровождены дополнительные запросы, в которых подробно излагалось, какая именно информация требуется, однако ответа на них не последовало.
Consequently, they would not constitute an additional workload. Соответственно, они не станут дополнительной рабочей нагрузкой.
Consequently, it has adopted measures aimed at eliminating acts that endanger or harm the personal integrity of citizens. Соответственно, государством принят ряд мер, направленных на недопущение действий и практики, ставящих под угрозу или нарушающих личную неприкосновенность граждан.
Consequently, the Second Decade should focus on poor populations in time of crisis and on promoting poverty eradication. Соответственно, в ходе проведения второго Десятилетия основное внимание должно уделяться бедным слоям населения в период кризиса и решению вопросов ликвидации нищеты.
Consequently, all countries should have the financial means and the technologies required to lower their greenhouse gas emissions. Соответственно, все страны должны располагать финансовыми средствами и необходимыми технологиями в целях сокращения выбросов парниковых газов в атмосферу.
Consequently, many developing countries had experienced a generation of negative growth. Соответственно, многие развивающиеся страны приобрели опыт отрицательного роста длиною в жизнь целого поколения.
Consequently, the Group considered it crucial to provide a regional perspective to the issues examined by the Committee. Соответственно, Группа считает, что все вопросы, рассматриваемые Комитетом, важно оценивать под региональным углом зрения.
Consequently, they have created many organs of coordination at different levels and in different domains. Соответственно, кантоны создали большое количество координационных органов на различных уровнях и в различных областях.
Consequently, if you agree, we should adjourn this plenary meeting. Соответственно, если вы согласны, то нам следует закрыть это пленарное заседание.
Consequently, the Bill does not in any way limit the scope for women to work independently. Соответственно, данный законопроект ни в коей мере не ограничивает возможности женщин работать независимо.
Consequently, it is proposed to strengthen the Unit with 7 temporary positions (national General Service) for 2007/08. Соответственно, предлагается укрепить штат Группы за счет учреждения 7 временных должностей (национальные сотрудники категории общего обслуживания) на 2007/08 год.
Consequently, the Bahamian insolvency representatives were appointed as debtors in possession in the United States proceedings. Соответственно, в рамках производства, осуществлявшегося в Соединенных Штатах Америки, багамским управляющим в деле о несостоятельности была отведена роль должников, сохраняющих в своем владении активы.