Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Consequently - Соответственно"

Примеры: Consequently - Соответственно
The forces of both sides are consequently engaged in stalemated battles in a number of localities in those regions. Соответственно, силы обеих сторон ведут в ряде областей в этих районах позиционные бои.
Any reduction in UNRWA services would consequently impose additional financial burdens on his already overburdened Government. Любое сокращение услуг БАПОР соответственно ляжет дополнительным финансовым бременем на его и без того перегруженное правительство.
Incomes in the protected sectors have consequently declined or remained stagnant. Доходы в защищаемых секторах соответственно снизились или перестали расти.
The General Assembly, consequently, called for continued financial and technical support for activities of the Decade, including those of its secretariat. Соответственно, Генеральная Ассамблея призвала продолжать финансовую и техническую поддержку мероприятий Десятилетия, включая деятельность его Секретариата.
Overall economic development remains the single most important challenge facing Member States and, consequently, the United Nations. Общее экономическое развитие остается единственной наиболее важной проблемой, стоящей перед государствами-членами и соответственно перед Организацией Объединенных Наций.
Fifth, these consequently, should be the criteria for new membership. В-пятых, это, соответственно, должно стать критерием и для нового членства.
Education of persons with disabilities is consequently one of the most essential target areas of the Standard Rules. Соответственно, область образования является одной из наиболее существенных целевых областей Стандартных правил.
They can channel their assistance through financial, multilateral and bilateral support capable of generating investment and, consequently, growth. Эти страны могли бы оказывать поддержку путем предоставления финансовой, многосторонней и двусторонней помощи, способной обеспечить поступление инвестиций и, соответственно, экономический рост.
If that were so, then there must be a distinguishable majority and, consequently, one or more minorities. Если это так, то должно быть большинство и соответственно одно или несколько меньшинств.
To date, the officer remains unidentified and, consequently, the institution of formal judicial investigations is impossible. До настоящего времени личность соответствующего сотрудника полиции остается неустановленной, и соответственно нельзя возбудить официальное уголовное расследование.
The Prosecutor consequently played a crucial role and should be in a position to initiate investigations, subject to legitimate safeguards. Прокурор соответственно играет важную роль и должен иметь право начинать расследование при условии правовых гарантий.
This consequently reduces the likelihood of any political interference. Соответственно, эти меры уменьшают вероятность какого-либо политического вмешательства.
Poverty had worsened and, consequently, so had environmental degradation. Растут масштабы нищеты и, соответственно, ухудшается состояние окружающей среды.
Any ITC-initiated effort to involve such organizations in specialized in-career training in export development will consequently require a comprehensive, concerted approach beginning with institutional acculturation. Любые усилия МТЦ, направленные на привлечение таких организаций к осуществлению специализированной подготовки кадров для развития экспорта, потребуют соответственно всеобъемлющего и согласованного подхода, который начинается с повышения уровня организационной культуры.
It means broader knowledge and, consequently, better understanding and cooperation. Она означает более широкие знания и, соответственно, более глубокое взаимопонимание и сотрудничество.
The Working Group consequently considered that there was no legal basis for the allegation. Соответственно Рабочая группа решила, что данное утверждение лишено какого-либо юридического основания.
It may also reduce the effectiveness of the protection provided to the contents, which could consequently deteriorate. Оно может также снизить эффективность защиты, обеспечиваемой содержимому, которое соответственно подвергнется порче.
Debts are also family debts, and are consequently administered by both spouses. Долги также являются семейными долгами и соответственно должны выплачиваться обоими супругами.
The contribution of the United States has been consequently reduced by the same amount. Взнос Соединенных Штатов был соответственно уменьшен на аналогичную сумму.
Real spending on development programmes consequently remained static at the level of the early 1990s. Соответственно, объем реальных затрат на реализацию программ развития сохраняется на уровне начала 1990-х годов.
However in the case in point it appeared that the demolition had indeed been unlawful and the person responsible should consequently be punished. Однако в данной ситуации снос домов был действительно незаконным, соответственно, виновные лица должны понести наказание.
The situation is now deeply embedded and the regional power structures are consequently not stable. Сложившаяся ситуация трудно преодолима, и, соответственно, региональные властные структуры нестабильны.
This means that their production is quite costly and, consequently, there are no competitors offering the same data. Это означает, что с их подготовкой связаны довольно большие затраты и соответственно отсутствуют какие-либо конкуренты, предлагающие такие же данные.
That Law defined marriage as monogamous and, consequently, polygamous marriages had no legal standing. Закон определяет брак как моногамный союз, и, соответственно, полигамные браки не имеют юридической силы.
Renumber consequently following paragraphs and sub-paragraphs. Перенумеровать последующие пункты и подпункты соответственно.