Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Consequently - Соответственно"

Примеры: Consequently - Соответственно
Consequently, overlapping claims would be approved by the Commission providing they satisfied the technical requirements as prescribed in the regulations. Соответственно, перекрывающиеся заявки будут утверждаться Комиссией, если они удовлетворяют техническим требованиям, предписанным в правилах.
Consequently, it is advisable that the Honourable Ministers of Transport of Guinea, Liberia and Sierra Leone meet to review the matter. Соответственно, достопочтенным министрам транспорта Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне следует встретиться для рассмотрения этого вопроса.
Consequently non-Arctic States could not remain indifferent to the need to tackle the problems facing the Arctic region. Соответственно, государства, не прилегающие к Арктическому региону, не могут оставаться безразличными к необходимости решения проблем, стоящих перед Арктическим регионом.
Consequently, developing countries were currently responsible for implementing the phase-out schedule with which the majority of developed countries had already complied. Соответственно, в настоящее время развивающиеся страны несут ответственность за осуществление графика поэтапного отказа, который уже соблюдает большинство развитых стран.
Consequently, more than 40,000 women councillors, mostly in rural areas, have been elected across the country. Соответственно, свыше 40000 женщин, в основном в сельских районах, были избраны членами советов в масштабах всей страны.
Consequently, it was useful for States with common interests to share information on reservations made by other States. Соответственно, государствам, имеющим общие интересы, полезно делиться информацией об оговорках, выражаемых другими государствами.
Consequently, total losses to the gross national product arising from that situation amounted to $1.42 billion. Соответственно общие потери применительно к валовому национальному продукту составили 1,42 млрд. долл.США.
Consequently, some associations are sanctioned by law. Соответственно, создание определенных ассоциаций санкционируется законом.
Consequently, an inventory should also provide a summary of categories of possible destination for pesticide POPs. Соответственно, в описи должны быть также указаны общие сведения о категориях потенциального назначения СОЗ-пестицидов.
Consequently, they will have rights and privileges in all respects equal to those of the regular judges. Соответственно, они пользуются правами и привилегиями, во всех отношениях равными правам и привилегиям регулярных судей.
Consequently, UNHCR needs to strengthen the capacity of families and communities to meet their own needs and incorporate older people within them. Соответственно УВКБ необходимо укреплять потенциал семей и общин с целью удовлетворения их собственных потребностей и включения престарелых людей в этот процесс.
Consequently, the acquisition and protection of energy supplies is now of strategic importance in national policies. Соответственно, приобретение и защита источников энергии становится в настоящее время стратегически важным вопросом национальной политики многих стран.
Consequently, telemedicine applications using Internet on-board had already been simultaneously tested during the first test flights. Соответственно, в ходе первых испытательных полетов одновременно были проведены испытания телемедицинских прикладных программ с использованием Интернета на борту воздушных судов.
Consequently, the GoE constituted a Working Group to address this task. Соответственно ГЭ создала Рабочую группу, которая будет заниматься этой задачей.
Consequently, actions should be initiated on the second and third TORs immediately (earlier than scheduled). Соответственно следует немедленно инициировать деятельность по второму и третьему кругу ведения (ранее чем запланировано).
Consequently, it now pursues its activities within the overall strategy of the Ministry of Public Works, Transport and Housing. Соответственно, теперь оно осуществляет свою деятельность в рамках общей стратегии министерства общественных работ, транспорта и жилья.
Consequently, the primary responsibility for their protection and assistance lies with their own Governments. Соответственно главная обязанность по их защите и оказанию им помощи лежит на их собственных правительствах.
Consequently, the Chairperson of the Working Group of Senior Officials established a small drafting group to amend the guidelines. Соответственно председатель Рабочей группы старших должностных лиц учредил редакционную группу ограниченного состава для внесения поправок в руководящие принципы.
Consequently, there could be no conditions on what constituted conciliation. Соответственно не может быть и условий, определяющих согласительную процедуру.
Consequently, data collection has been very difficult. Соответственно имелись огромные трудности в сборе данных.
Consequently, we tend to have some reservations regarding those estimates. Соответственно, мы относимся к этим прогнозам с определенной степенью сдержанности.
Consequently, rights under articles 9 and 14 are not always respected. Соответственно, не всегда соблюдаются права по статьям 9 и 14.
Consequently, on 29 September 1993 the author took possession of his lands. Соответственно, 29 сентября 1993 года автор вновь вступил во владение своими землями.
Consequently, the creation of an attractive environment for foreign investment depends to a large extent on technical development. Соответственно, создание благоприятных условий для иностранных инвестиций в значительной степени зависит от уровня технического развития.
Consequently, Switzerland is actively involved in the fight against terrorism. Швейцария, соответственно, принимает активное участие в борьбе с терроризмом.