| Consequently, resource levels are determined based upon the expected resource requirements of the following biennium. | Соответственно, объем ресурсов определяется исходя из ожидаемых потребностей в ресурсах на следующий двухгодичный период. |
| Consequently, none of the legally registered mining companies in Helmand has a licence to purchase or handle explosive materials. | Соответственно, ни одно из этих официально зарегистрированных в Гильменде горнодобывающих предприятий не имеет разрешения на покупку или применение взрывчатых веществ. |
| Consequently, 2014 saw a significantly elevated number of Taliban attacks across Afghanistan, marking an increase in their activity. | Соответственно, в 2014 году было зафиксировано значительно большее число нападений «Талибана» по всему Афганистану, ознаменовавшее повышение его активности. |
| Consequently, the author submits that he has no opportunity to enforce the Committee's Views in the present case. | Соответственно, автор утверждает, что у него нет возможности для обеспечения выполнения соображений Комитета в рамках нынешнего дела. |
| Consequently, Mr Torres Rodriguez could not re-enter the Foreign Service, but would receive all retirement benefits. | Соответственно, г-н Торрес Родригес не может быть вновь принят на дипломатическую службу, но будет получать все пособия по старости. |
| Consequently, the Court's decision to reject the request related only to the application made under rule 39. | Соответственно, решение Суда об отказе в удовлетворении касается только просьбы, направленной на основании правила 39. |
| Consequently, ITC is called upon to deliver higher levels of trade-related technical assistance. | Соответственно, ЦМТ необходимо расширить масштабы деятельности по оказанию связанной с торговлей технической помощи. |
| Consequently, the Office was better positioned to withstand unexpected staff movements, which hitherto had affected the delivery of activities. | Соответственно, Управление смогло более эффективно справиться с непредвиденным перемещением персонала, которое до этого момента препятствовало осуществлению запланированной деятельности. |
| Consequently, the post is proposed for abolishment and will not be redeployed elsewhere. | Соответственно, указанная должность предлагается к упразднению и не будет переведена в другие подразделения. |
| Consequently, the Social Forum has met annually since 2008. | Соответственно Социальный форум проводит ежегодные совещания начиная с 2008 года. |
| Consequently, OIOS continues to indicate to the Independent Audit Advisory Committee that it uses a residual risk-based workplan in the allocation of its budgetary resources. | Соответственно УСВН информирует Независимый консультативный комитет по ревизии о том, что Управление продолжает использовать план работы, основанный на учете остаточного риска, для распределения своих бюджетных ресурсов. |
| Consequently, the reversibility of romanization systems can be only recommended and not made mandatory. | Соответственно, требование обратимости систем латинизации может носить только рекомендательный характер и не должно являться обязательным. |
| Consequently, progress in reducing working poverty has slowed. | Соответственно, замедлился прогресс в достижении цели сокращения масштабов нищеты. |
| Consequently, GSR does not require financing for the proposed activities under the plan of work for exploration through borrowing. | Соответственно, ГСР не нуждается в финансировании предлагаемой деятельности по плану работы по разведке за счет кредитов. |
| Consequently, MOTAPMs still posed a threat to civilian populations and humanitarian organizations. | Соответственно, МОПП по-прежнему создают угрозу для гражданского населения и гуманитарных организаций. |
| Consequently, the Expert Group would be available to provide its technical expertise if required. | Соответственно, Группа экспертов будет готова предоставить свой технический опыт, если это потребуется. |
| Consequently, agriculture remains the main source of employment, while the capital-intensive nature of the extractive sector limits its ability to absorb labour. | Соответственно, сельское хозяйство остается главным источником занятости, а капиталоемкий характер добывающего сектора ограничивает его способность к поглощению рабочей силы. |
| Consequently, many women face barriers to obtaining the family planning methods they need. | Соответственно, многие женщины сталкиваются с препятствиями в получении необходимых им средств планирования семьи. |
| Consequently, the components have a high potential for generating added value, and their maintenance and further development will be cost-efficient. | Соответственно, компоненты обладают высоким потенциалом в плане генерирования дополнительных выгод, и их обслуживание и дальнейшая разработка будут затратоэффективны. |
| Consequently, Africa received the largest share of support from developed country Parties. | Соответственно, наибольшую долю поддержки со стороны развитых стран - Сторон Конвенции получила именно Африка. |
| Consequently for these reasons, and because the ethno-cultural composition of countries will vary widely and no internationally comparable classification is recommended. | Соответственно, вследствие этого, а также вследствие различий в этнокультурной структуре стран они будут широко варьироваться, и не существует каких-либо рекомендаций относительно сопоставимой классификации на международном уровне. |
| Consequently, the Committee deemed it determinant to establish when each of the new regulations had entered into force. | Соответственно, Комитет счел чрезвычайно важным установить, когда именно вступило в силу каждое из новых правил. |
| Consequently, the Committee considered that Lithuania had been given opportunities to provide Belarus with its comments, questions, technical arguments and advice. | Соответственно Комитет счел, что Литве была обеспечена возможность для предоставления Беларуси своих замечаний, вопросов, технических доводов и рекомендаций. |
| Consequently, the recommendations, most of which concern paragraphs 1 and 2, will be examined separately for each paragraph. | Соответственно рекомендации, большинство из которых относятся к пунктам 1 и 2, будут рассмотрены отдельно по каждому пункту. |
| Consequently, $570,000 was spent instead of the $755,000 reported earlier. | Соответственно вместо указанных ранее 755000 долл. США фактически было израсходовано 570000 долларов США. |