Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Consequently - Соответственно"

Примеры: Consequently - Соответственно
Consequently, energy-efficiency policies may promote sustainable development in the industrial countries. Соответственно политика по обеспечению энергоэффективности может содействовать устойчивому развитию в промышленно развитых странах.
Consequently, we see no alternative to the global partnership that was forged in Rio for effectively promoting sustainable development. Соответственно, мы не видим альтернативы глобальному партнерству, сложившемуся в Рио в целях эффективного содействия устойчивому развитию.
Consequently, some of the observations made in 1995 were still evident in 1997. Соответственно, некоторые из высказанных в 1995 году замечаний сохраняли свою актуальность и в 1997 году.
Consequently it is projected that all mandates and commitments must flow from the NPT Conference. А соответственно, и постулируется, что все мандаты и обязательства должны вытекать из Конференции по ДНЯО.
Consequently, substantial completion and handover of the project were achieved on 21 and 22 April 1996, respectively. В результате проект был в основном закончен и сдан соответственно 21 и 22 апреля 1996 года.
Consequently, the United Nations principal insurance broker was requested to seek proposals for coverage against potential liability claims from third parties. Соответственно, основному страховому брокеру Организации Объединенных Наций было предложено запросить предложения в отношении страхования потенциальной ответственности перед третьими лицами.
Consequently, the court determined that it had jurisdiction. Соответственно, суд постановил, что он является компетентным судом.
Consequently, the bracketed words in paragraph 1 concerning information related to the alleged commission a crime should be deleted. Соответственно следует исключить заключенные в скобки слова в пункте 1 относительно информации, касающейся предполагаемого совершения преступления.
Consequently, paragraph 4 should be deleted. Соответственно, пункт 4 следует опустить.
Consequently, the figures contained in draft rules 6, 11 and 49 had been placed in square brackets. Соответственно, указанные в проектах правил 6, 11 и 49 цифры были помещены в квадратные скобки.
Consequently, most of the UNSMIH military and civilian personnel then deployed remained in the mission area to form UNTMIH. Соответственно большинство имевшегося на то время военного и гражданского персонала МООНПГ осталось в районе миссии для формирования ПМООНГ.
Consequently, there is a need to promote the Convention's ratification and to emphasize on its implementation pending its entry into force. Соответственно существует необходимость способствовать ратификации Конвенции и уделять особое внимание ее осуществлению до ее вступления в силу.
Consequently, "resident" meant persons living in Korea for more than 90 days. Соответственно "постоянно проживающие лица" означает лиц, проживающих в Корее более 90 дней.
Consequently, the conditions for enterprise cooperation and international investment in central and eastern Europe have improved dramatically. Соответственно в странах центральной и восточной Европы резко улучшились условия для сотрудничества с предприятиями и иностранных капиталовложений.
Consequently, the production of training packages can be resumed only when additional resources are secured. Соответственно, разработка пакетных учебных программ может быть возобновлена только тогда, когда будут получены дополнительные денежные средства.
Consequently, experts nominated by countries not Parties to the Convention are not eligible for participation in the in-depth reviews. Соответственно эксперты, назначенные странами, которые не являются Сторонами Конвенции, не правомочны участвовать в работе по углубленному рассмотрению.
Consequently, the itemized progress report is based on the information contained in 17 national communications. Соответственно подробный доклад о ходе работы основан на информации, содержащейся в 17 национальных сообщениях.
Consequently, my country has started participating in regular meetings held in Paris. Соответственно моя страна начала принимать участие в регулярных совещаниях, проходящих в Париже.
Consequently, it is expected that in six months, the legal regime will be reinstated and the soldiers will return to barracks. Соответственно, можно надеяться на то, что через шесть месяцев законный режим будет восстановлен, а солдаты вернутся в свои казармы.
Consequently, article 1 would simply refer to "national", a term wide enough to include both types of persons. Соответственно в статье 1 будет упоминаться "гражданин"- термин, достаточно широкий для охвата лиц обеих категорий.
Consequently, the Office of the Special Representative intends to include the salary in its core budget for 2003. Соответственно, Канцелярия Специального представителя намерена включить статью расходов на заработную плату в свой основной бюджет на 2003 год.
Consequently, the secured creditor will need to verify the quality of any outright transfers of intellectual property to its grantor. Соответственно, обеспеченному кредитору придется проверять качественные аспекты любой прямой передачи интеллектуальной собственности лицу, предоставляющему право.
Consequently, the conceptual approach might need to be adjusted following the Summit in September. Соответственно, в русле сентябрьской Встречи на высшем уровне быть может понадобиться скорректировать концептуальный подход.
Consequently, empowerment programmes had been developed to deal with the social issues which led to the breakdown of the family structure. Соответственно, были разработаны программы расширения возможностей в целях решения социальных вопросов, которые ведут к нарушению структуры семьи.
Consequently, not all of them are committed to its success. Соответственно, не все из них заинтересованы в их успехе.