Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Conclusion - Заключение"

Примеры: Conclusion - Заключение
For customers, the steps identified included supplier-customer risk-sharing arrangements, diversification of suppliers and customers, customised contracts, the early conclusion of commercial contracts, improved information exchange, and the maintenance of a sound market for spot transactions. Для заказчиков выявленные меры включали меры по разделению риска между поставщиком и заказчиком, диверсификацию поставщиков и заказчиков, оформление контрактов в соответствии с требованиями заказчика, раннее заключение коммерческих контрактов, улучшенный обмен информацией и поддержание надежных рынков для сделок с немедленной оплатой.
A proper assessment of the medium-term risks would have helped to justify my conclusion in December 2008 that "It will take every tool in the box to fix today's once-in-a-century financial crisis." Правильная оценка среднесрочных рисков помогла бы подтвердить мое заключение в декабре 2008 года о том, что «для устранения последствий происходящего один раз в сто лет кризиса потребуются все инструменты, которые имеются».
The Basel Convention provides for the conclusion of separate agreements between its parties, and also between parties and non-parties, under certain conditions, via Article 11, provided that such an agreement does not circumvent the purposes of the Basel Convention. Базельская конвенция допускает заключение отдельных соглашений между ее сторонами, а также между ее сторонами и государствами, не являющимися сторонами Конвенции; при этом необходимо выполнение ряда условий, в частности в статье 11 предусматривается, что такие соглашения не должны заключаться в обход целей Базельской конвенции.
The extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the proposed cut-off convention, among other things, are part and parcel of the movement towards the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. Продление действия Договора о нераспространении ядерного оружия, заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и предложение о заключении конвенции о запрете на производство расщепляющихся материалов, среди прочего, являются неотъемлемой частью движения в направлении полного запрещения и окончательного уничтожения ядерного оружия.
Finally, it is the strong belief of my Government that it is incumbent upon all States Member of the United Nations to reverse the situation which unavoidably led to the conclusion by the Secretary-General in his report В заключение я хотел бы сказать, что мое правительство твердо уверено, что все государства - члены Организации Объединенных Наций обязаны обратить вспять эту ситуацию, которая неизбежно привела к выводу Генерального секретаря, содержащемуся в его докладе, о том,
An employer may not condition the conclusion of an employment contract on obtaining such data or on additional conditions in connection with a prohibition of pregnancy or postponement of maternity or on the prior signing of a termination of the employment contract by the worker (Article 26). Работодатель не может обуславливать заключение трудового договора получением таких сведений или выполнением дополнительных условий, связанных с запретом на беременность или ее переносом на более поздние сроки, либо с предварительным письменным согласием наемного работника с расторжением трудового договора (статья 26).
Sri Lanka supported the formation in the Conference on Disarmament of an appropriate subsidiary body for nuclear disarmament as well as the conclusion of a legally binding instrument on security assurances from the nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States. Шри-Ланка поддерживает учреждение на Конференции по разоружению соответствующего вспомогательного органа по ядерному разоружению, а также заключение юридически связывающего соглашения о гарантиях безопасности со стороны государств, обладающих ядерным оружием, государствам, не обладающих таким оружием.
Fortunately, the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty last year and the ongoing review of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons give us some added security. К счастью, заключение в прошлом году Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия и продолжающееся рассмотрение действия Договора о нераспространении ядерного оружия вселяют в нас большее чувство безопасности.
His delegation further agreed with the Special Rapporteur's conclusion that the Declaration did not bestow new or special rights on indigenous peoples, but rather developed general human rights principles in the context of indigenous peoples. Малайзия также полностью поддерживает его заключение, согласно которому Декларация не ставит своей целью наделение коренных народов какими-то специальными или новыми основными правами, а, скорее, направлена на развитие общих принципов и прав в области прав человека применительно к условиям жизни коренных народов.
Conclusion and performance of the contract of carriage Заключение и исполнение договора перевозки
Conclusion 2005/3 PROGRAMME AND BUDGETS, 2006-2007 Заключение 2005/3 ПРОГРАММА И БЮДЖЕТЫ
B. Conclusion on the Conference on the Commonwealth В. Заключение по Конференции Содружества
Conclusion: a time for global action Заключение: время глобальных действий
Conclusion: Role of UNCTAD's sectoral trade reviews Заключение: роль проводимых ЮНКТАД секторальных
Conclusion, lessons learned and the way forward Заключение, выводы и перспективы
Conclusion on the Protection of the refugee's family 21 Заключение по защите семей беженцев 21
Conclusion (1 page) Заключение (1 страница)
C. Conclusion - the process forward С. Заключение: дальнейшие действия
Conclusion 2013/6 Medium-term programme framework Заключение 2013/6 Рамки среднесрочной программы
Conclusion and recommendation for action Заключение и рекомендация в отношении действий
A. Conclusion on civil registration А. Заключение о регистрации актов гражданского состояния
Conclusion (to be drafted) Заключение (должно быть подготовлено)
X. Conclusion and recommendations Х. Заключение и рекомендации
Conclusion: reinforcing multilateral institutions Заключение: укрепление многосторонних институтов
Conclusion on draft article 19 Заключение по проекту статьи 19