Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Conclusion - Заключение"

Примеры: Conclusion - Заключение
The Republic of Congo fully supports the conclusion of a binding arms trade treaty. Республика Конго всецело поддерживает заключение юридически обязательного договора о торговле оружием.
The Convention further encourages the conclusion of agreements to allow for joint investigations on a case-by-case basis (article 49). В Конвенции также поощряется заключение соглашений, дающих возможность проводить в отдельных случаях совместные расследования (статья 49).
That had prompted the conclusion of the Ottawa Convention on Landmines and the Convention on Cluster Munitions. Это стимулировало заключение Оттавской конвенции по наземным минам и Конвенции по кассетным боеприпасам.
Moreover, the conclusion of a protocol was referred to implicitly. Кроме того, уже имплицитно сделана ссылка на заключение протокола.
At the meeting's conclusion, the Secretary-General will present his own summary of the discussions. В заключение совещания Генеральный секретарь представит свое собственное резюме дискуссий.
Stronger implementation of the 2006 Executive Committee conclusion on statelessness was called for. Необходимо решительнее осуществлять заключение Исполнительного комитета 2006 года о безгражданстве.
The conclusion of a clear agreement would contribute to creating a climate of trust between the parties. Заключение четкого соглашения будет способствовать созданию обстановки доверия между сторонами.
In that context, we commend the conclusion and signing of the New START agreement between the United States and the Russian Federation. В этом контексте мы поддерживаем заключение и подписание нового Договора по СНВ между Соединенными Штатами и Российской Федерацией.
To reach this conclusion, the Court relies upon the language used and the procedure employed (Advisory Opinion, paragraph 107). Чтобы прийти к такому заключению, Суд основывается на используемых формулировках и процедуре (Консультативное заключение, пункт 107).
In terms of a conclusion, a paradox emerges from the preceding review of the mandate's impact. В рамках вывода из предыдущего обзора мандата следует парадоксальное заключение.
Hence, we look forward with anticipation to the 2012 Conference, whose objective is the conclusion of an arms trade treaty. Поэтому мы с нетерпением ожидаем конференции 2012 года, целью которой является заключение договора о торговле оружием.
The conclusion of the New START agreement was an important milestone. Заключение нового Договора по СНВ было важной вехой.
This conclusion was based on a review of a high-level breakdown of the use of resources by funding source and by broad cost classifications. Это заключение основывается на итогах анализа общей структуры использования ресурсов с разбивкой по источникам финансирования и по основным категориям расходов.
He drew attention in that connection to the Tribunal's conclusion calling for the mobilization of international public opinion for that purpose. В связи с этим оратор обращает внимание на заключение Трибунала, призывающее к мобилизации международного общественного мнения.
It was pointed out that conclusion of investment treaties resulted in obligations by States authorized through the necessary domestic process. Было подчеркнуто, что заключение международных инвестиционных договоров ведет к возложению на государства соответствующих обязательств при соблюдении необходимых внутренних процедур.
One of the key tasks of the General Assembly was still the rapid conclusion of a universal convention on international terrorism. Одной из ключевых задач Генеральной Ассамблеи по-прежнему остается скорейшее заключение всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
Similar conclusion was to be reached pursuant to the application of Argentine jurisdictional rules. Аналогичное заключение вытекало бы и в случае применения аргентинских правовых норм в отношении юрисдикции.
Thus, a conclusion based solely on an evaluation method is limited and incorrect. Таким образом, заключение, основанное исключительно на методе оценки, носит ограниченный характер и является неправильным.
The conclusion of an arms trade treaty would certainly be a significant achievement. Разумеется, заключение договора о торговле оружием стало бы важным достижением.
The author adds that the conclusion reached by the Division is arbitrary, illogical, irrational and capricious. Автор также заявляет, что заключение, вынесенное Палатой, является произвольным, нелогичным, иррациональным и немотивированным.
The author contests the expert's conclusion and claims that he was partial. Автор оспаривает заключение эксперта и заявляет, что эксперт был пристрастным.
The conclusion of the SEE has to be adopted by the whole expert commission and cannot be changed without its consent. Заключение ГЭЭ утверждается всеми членами экспертной комиссии и не может быть изменено без их согласия.
The conclusion must specify acceptance or rejection of the proposal. Заключение должно содержать решение о принятии или отклонении предложения заявителя.
The conclusion of such an agreement would leave it to the Lebanese authorities to determine whether national legislative action is needed. Заключение такого соглашения позволит ливанским властям самим определить необходимость принятия национального законодательного акта.
This conclusion remains applicable, as neither author has indicated how public funding violates any of their Covenant rights. Это заключение остается в силе, поскольку ни один из авторов не указал, каким образом государственное финансирование нарушает какое-либо из закрепленных в Пакте прав.