Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Conclusion - Заключение"

Примеры: Conclusion - Заключение
The European Union welcomes the conclusion of the Arusha Agreement, which is to lead to free elections in Rwanda. Европейский союз приветствует заключение Арушского соглашения, которое должно привести к свободным выборам в Руанде.
The conclusion of the comprehensive Convention on chemical weapons, notwithstanding its shortcomings, was a historic achievement. Заключение всеобъемлющей Конвенции по химическому оружию, несмотря на ее недостатки, было героическим достижением.
The conclusion of the CTBT will help curb nuclear proliferation in all its forms and will contribute towards nuclear disarmament. Заключение ДВЗИ поможет сдержать распространение ядерного оружия во всех его видах и будет способствовать ядерному разоружению.
By way of conclusion, let me revert to a point I made earlier. Как бы в заключение позвольте мне вернуться к той мысли, которую я уже высказал ранее.
China actively participated in the Treaty negotiations and displayed maximum flexibility, thereby contributing significantly to the final conclusion of the Treaty. Китай принимал активное участие в переговорах по Договору и проявил максимум гибкости, внеся тем самым значительный вклад в окончательное заключение Договора.
Pakistan looks forward to the early conclusion of the CTBT. Пакистан рассчитывает на скорейшее заключение ДВЗИ.
The Chinese delegation is pleased to note that all parties are in favour of the early conclusion of a good CTBT this year. Китайская делегация с удовлетворением отмечает, что все стороны ратуют за скорейшее заключение добротного ДВЗИ в этом году.
The conclusion of this agreement is a cornerstone in the edifice of consolidating fruitful and beneficial cooperation between our two organizations. Заключение этого соглашения является краеугольным камнем фундамента, закрепляющего плодотворное и полезное сотрудничество между двумя нашими организациями.
My delegation welcomes the conclusion of that agreement, which formalizes the framework for effective cooperation between the United Nations and the IPU. Моя делегация приветствует заключение этого соглашения, которое официально закрепляет рамки эффективного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МС.
Another important step on the security ladder is the speedy conclusion of the so-called cut-off convention by the Conference on Disarmament. Другим важным шагом вверх по лестнице безопасности является скорейшее заключение Конференцией по разоружению так называемой конвенции о свертывании производства.
An investigation was conducted jointly by UNPROFOR personnel and Bosnian Army authorities, who reached a conclusion. Персонал СООНО и представители командования Боснийской армии провели совместное расследование и вынесли заключение.
The conclusion of a work contract with persons less than 16 years old is not permitted. Не допускается заключение трудового договора с лицами моложе 16 лет.
Pakistan supports the conclusion of a time-bound programme for nuclear disarmament. Пакистан поддерживает заключение хронологически конкретной программы ядерного разоружения.
One of the fundamental activities of occupational organizations is the conclusion of collective labour agreements (CCT). Одним из основных видов деятельности профессиональных организаций является заключение коллективных трудовых соглашений (КТС).
The conclusion of an additional protocol under article III of the Treaty should be a mandatory condition of supply. Заключение дополнительного протокола по статье III Договора должно стать обязательным условием для поставки.
This conclusion addresses only the situation of persons who fall under the mandate of UNHCR. Данное заключение касается лишь положения лиц, подмандатных УВКБ.
The report contains the conclusion reached by the Committee. В докладе содержится заключение, принятое Комитетом.
The Treaty itself provides for the conclusion of an agreement with the United Nations. Сам Договор предусматривает заключение соглашения с Организацией Объединенных Наций.
The conclusion of this agreement is an issue of great urgency. Заключение такого соглашения является вопросом первоочередной важности.
The only conclusion is that these targets are more difficult to attain than the targets for other environmental effects. Единственное заключение сводится к тому, что достижение упомянутых целевых показателей является более сложной задачей по сравнению с достижением целевых показателей для других видов экологического воздействия.
Mr. Kamal (Pakistan): In December 1995, the international community welcomed the conclusion of the Dayton Agreement. Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): В декабре 1995 года международное сообщество приветствовало заключение Дейтонского соглашения.
The proposal that the Executive Committee adopt a conclusion on the protection of refugee children and adolescents was also welcomed. Было также одобрено предложение о том, чтобы Исполнительный комитет принял заключение о защите детей и подростков-беженцев.
At the conclusion the President of ICJ stated that the Court would deliver its opinion sometime in the spring of 1999. После завершения слушаний Председатель Международного Суда заявил, что Суд вынесет свое заключение весной 1999 года.
In the present case, nothing in the written submissions before the Committee permits such a conclusion. Что касается настоящего дела, то в находящихся на рассмотрении Комитета письменных представлениях отсутствуют какие-либо факты, которые позволяли бы ему сделать такое заключение.
Upon conclusion of the proceedings, a certified copy of the entire case record shall be transmitted to the Clarification Commission. После завершения производства заключение с изложением всех процессуальных действий направляется в Комиссию по освещению истории.