Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Conclusion - Заключение"

Примеры: Conclusion - Заключение
A very welcome achievement in the nuclear field this year has been the conclusion of the Treaty on the African Nuclear-Weapon-Free Zone. Позитивным достижением в ядерной области в этом году явилось заключение Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке.
We look forward to the conclusion by 1996 of a non-discriminatory and effectively verifiable comprehensive test-ban treaty. Мы надеемся на заключение к 1996 году недискриминационного и поддающегося эффективному контролю договора о всеобъемлюще
During the conclusion of the discussion, the secretariat was requested to prepare a consolidated text of the draft Guidelines, taking also into account the additional comments. В заключение секретариату было поручено составить сводный текст проекта основных направлений с учетом дополнительных замечаний.
(b) Immediate conclusion and implementation of a universal, internationally and effectively verifiable test-ban treaty by September 1996; Ь) немедленное заключение и осуществление к сентябрю 1996 года универсального договора о запрещении испытаний, поддающегося эффективному международному контролю;
The conclusion of a multilateral and effectively verifiable convention on cut-off of fissile material production for nuclear-weapons purposes would constitute an important addition to the global nuclear non-proliferation regime. Заключение многосторонней и поддающейся эффективной проверке конвенции о прекращении производства расщепляющихся материалов для целей оружия позволило бы существенным образом дополнить глобальный режим нераспространения.
It rendered a decisive contribution to the establishment of peace in Bosnia and Herzegovina and the conclusion and implementation of the Dayton/Paris Peace Agreement. Она внесла решающий вклад в установление мира в Боснии и Герцеговине и заключение и осуществление Дейтонского/Парижского мирного соглашения.
This has adversely affected the holding of negotiations with the Bretton Woods institutions, thereby impeding, in many cases, the conclusion of debt rescheduling agreements. Это отрицательно сказалось на проведении переговоров с бреттон-вудскими учреждениями, затруднив тем самым во многих случаях заключение соглашений о пересмотре условий задолженности.
As a result, the Swiss Government cannot but welcome, in principle, the conclusion of a general convention which would put that progress into tangible form. В этой связи правительство Швейцарии может лишь приветствовать в принципе заключение общей конвенции, которая позволила бы закрепить эти успехи.
The early conclusion and entry into force of a CTBT is vital to the well-being of present and future generations of the entire international community. Скорейшее заключение ДВЗИ и вступление его в силу имеют жизненно важное значение для благополучия нынешнего и будущих поколений всего международного сообщества.
For this, it may be worthwhile to consider measures such as the harmonization of investment policies and conclusion of bilateral and multilateral promotion and protection treaties. Для этого, возможно, стоит рассмотреть вопрос о принятии таких мер, как согласование инвестиционной политики и заключение двусторонних и многосторонних договоров о поощрении и защите инвестиций.
An approach to resolve problems between countries is the conclusion of multilateral environmental agreements with trade-related provisions that enjoy the full support of participating exporting and importing countries. Одним из подходов к решению проблем в отношениях между странами является заключение многосторонних экологических соглашений с касающимися торговли положениями, которые бы пользовались полной поддержкой участвующих экспортирующих и импортирующих стран.
The conclusion of a nuclear-test-ban treaty, next year we hope, would be an important step towards that goal. Заключение, как мы надеемся, в будущем году договора о запрещении ядерных испытаний явится важным шагом на пути к этой цели.
For that reason, we support the view that the earliest conclusion of the Treaty would have a significant impact on the decision on extending the NPT. В этой связи мы пришли к выводу, что как можно более раннее заключение Договора оказало бы большое воздействие на принятие решения о продлении действия ДНЯО.
It has also been a time of intense activity in the areas of arms regulation and limitation, culminating in the conclusion of unprecedented disarmament agreements. Это было время активной деятельности в областях регулирования и ограничения вооружений, кульминацией которой явилось заключение беспрецедентных соглашений в области разоружения.
An early conclusion of a test-ban treaty is fundamental to real progress in nuclear disarmament and to the security of the non-nuclear-weapon States. Скорейшее заключение договора о запрещении испытаний является основополагающим элементом подлинного прогресса в области ядерного разоружения и безопасности неядерных государств.
We look forward to the rapid conclusion of a treaty that will finally put a stop to all nuclear-test explosions in all environments for all time. Мы надеемся на скорейшее заключение договора, который положит в конечном итоге конец любым ядерным испытаниям во всех средах и на все времена.
The conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations leading to the elaboration of rules to ensure that international trade is free and fair is a positive development. Заключение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров в целях разработки правил, обеспечивающих свободную и справедливую систему международной торговли, является позитивным фактором.
The conclusion of a CTBT will certainly strengthen the existing non-proliferation regime and would undoubtedly increase the chances of success at the NPT review conference. Заключение ДВЗИ наверняка укрепит существующий режим нераспространения и бесспорно повысит шансы на успешный исход конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
First and foremost in my mind are the strenuous efforts aimed at the speedy conclusion of a comprehensive test-ban treaty (CTBT). Я имею в виду прежде всего напряженные усилия, направленные на скорейшее заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ).
Other important developments have been the conclusion of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and discussions undertaken in the context of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). Другими важными событиями были заключение Соглашения о создании североамериканской зоны свободной торговли (НАФТА) и обсуждения, проходившие в рамках Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС).
My country also supports the conclusion of a treaty declaring Africa a nuclear-weapon-free zone, since that would enhance international peace and security. Моя страна поддерживает также заключение договора об объявлении Африки зоной, свободной от ядерного оружия, поскольку это укрепит международный мир и безопасность.
Concerning environment and development, the conclusion of the International Convention to Combat Desertification and the adoption of a programme of action for small island developing States were encouraging signs. Что касается окружающей среды и развития, то заключение Международной конвенции по борьбе с опустыниванием и принятие Программы действий малых островных развивающихся государств представляют собой обнадеживающие моменты.
The timely conclusion of a CTBT would demonstrate the seriousness with which the nuclear-weapon States viewed the commitment they had undertaken as parties to the NPT. Своевременное заключение ДВЗЯИ явится свидетельством того, что ядерные государства серьезно относятся к своим обязательствам, которые они взяли, став участниками ДНЯО.
In its conclusion, the report emphasizes that В заключение в докладе подчеркивается, что
The conclusion of the Dayton Peace Agreement opened good prospects for the establishment of lasting peace and stability in the Balkans, and that was a very important achievement. Заключение Дейтонского мирного соглашения породило хорошие перспективы для установления на Балканах прочного мира и стабильности и стало весьма важным достижением.