Conclusion 4: UNDP has not been able to adapt its own programming and partnership strategies to further facilitate identification of development solutions across regions. |
Заключение 4: ПРООН не смогла адаптировать свои собственные программы и стратегии в области партнерского сотрудничества для дальнейшего содействия поиску решений в области развития во всех регионах. |
Conclusion 2: National ownership of disaster risk reduction strategies is key to achieving UNDP objectives in poverty reduction and sustainable development. |
Заключение 2: Национальная ответственность за осуществление стратегий снижения риска бедствий имеет ключевое значение для достижения целей ПРООН в области сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого развития. |
Conclusion 1: UNDP has not made the shift to the nationally led change process for capacity development identified in the strategic plan. |
Заключение 1: ПРООН не осуществила переход к возглавляемому самими странами процессу изменений в целях укрепления потенциала, как это определено в стратегическом плане. |
In 2008, the Executive Committee will adopt a General Conclusion on international protection. |
В 2008 году Исполнительный комитет примет Общее заключение по вопросам международной защиты. |
Conclusion concerning country office audits and DEX audits |
Заключение в отношении ревизий страновых отделений и проектов по линии ПИ |
Conclusion of basic cooperation agreements between Governments and UNIDO. |
Заключение базовых соглашений о сотрудничестве между правительствами и ЮНИДО. |
Conclusion of processing agreements (art. 3.3 (a)) |
Заключение соглашений о переработке (статья З.З(а)) |
1.1.1 Conclusion of a comprehensive peace agreement among the main parties to the conflict |
1.1.1 Заключение всеобъемлющего мирного соглашения между основными сторонами в конфликте |
The Board will have before it: Conclusion 2009/3 of the Programme and Budget Committee Conclusion 2009/4 of the Programme and Budget Committee Programme and budgets, 2010-2011. |
Комитету будут представлены следующие документы: Заключение 2009/3 Комитета по программным и бюджетным вопросам Заключение 2009/4 Комитета по программным и бюджетным вопросам Программа и бюджеты на 2010-2011 годы. |
She confirmed the Conclusion would not cover the return of persons not in need of international protection, which had already been dealt with in ExCom Conclusion No. 96. |
Она подтвердила, что заключение не будет охватывать возвращение лиц, не нуждающихся в международной защите, поскольку этот вопрос уже рассматривается в заключении Nº 96 Исполкома. |
narcotic substances Conclusion of a marriage agreement with a person under marriageable age |
Заключение соглашения о браке с лицом, не достигшим брачного возраста |
Conclusion of these agreements has been made possible by financial and other incentives, including the establishment of a quota for regular immigration from a certain country. |
Заключение этих соглашений становится возможным благодаря финансовым и иным стимулам, включая установление квоты для иммигрантов с постоянным статусом из определенной страны. |
Conclusion of the peace agreements opens up new prospects to stepping up efforts to the benefit of regional security and cooperation, the third of the Government's foreign policy priorities. |
Заключение мирных соглашений открывает новые перспективы для активизации усилий в интересах региональной безопасности и сотрудничества, что является третьим из внешнеполитических приоритетов правительства. |
(a) Conclusion of a cooperation agreement with IMO; |
а) заключение соглашения о сотрудничестве с ИМО; |
(c) Conclusion of agreements on matters covered by this Title; and, |
с) заключение соглашений по вопросам, охватываемым настоящим разделом; |
Conclusion of memoranda of understanding prior to deployment of troops |
Заключение меморандумов о взаимопонимании до развертывания контингентов |
para. 23: Conclusion on the CIS Conference |
Пункт 23: Заключение по Конференции СНГ |
Conclusion: key economic and social issues in Africa |
Заключение: ключевые социально-экономические проблемы в Африке |
B. Conclusion on reception of asylum-seekers in the context of individual asylum systems |
В. Заключение по вопросу о приеме просителей убежища в контексте |
Conclusion 1: The effectiveness of support under the third cooperation framework is constrained by the mismatch among the mandate, resources and implementation strategy of the Special Unit. |
Заключение 1: Повышению эффективности поддержки при осуществлении третьей рамочной программы сотрудничества препятствует несоответствие между мандатом, ресурсами и стратегией осуществления Специальной группы. |
Conclusion of contracts with local authorities and environmental protection associations for the management of new areas. |
заключение с местными муниципалитетами и природоохранными ассоциациями контрактов на управление новыми зонами. |
Conclusion: towards a better impact of the special treatment of LDCs |
Заключение: к повышению эффективности особого режима для НРС |
B. Conclusion on International Cooperation and Burden and |
В. Заключение по международному сотрудничеству и |
Conclusion of the Chairman of the Tehran Conference on Disarmament and Non-Proliferation, 17 and 18 April 2010 |
Заключение Председателя Тегеранской конференции по разоружению и нераспространению, 17 и 18 апреля 2010 года |
423.13. Conclusion of an agreement with the State cooperative fund for the utilization of its financial facilities by institutions residing in technology parks and growth centers. |
423.13 Заключение соглашения с государственным кооперативным фондом по использованию их финансовых средств институтами, работающими на базе технологических парков и центров роста. |