Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Conclusion - Заключение"

Примеры: Conclusion - Заключение
This conclusion was also supported by actual measured concentrations in Norway, ... Это заключение подтверждается фактическими данными измерения концентраций в Норвегии,...
That's the conclusion I made after wandering for last 3 years. Такое вот заключение я сделала после Зхлетних размышлений.
In this regard, the provisions of the Sharm el-Sheikh Memorandum had stipulated the conclusion of a final peace agreement by 15 September 2000. Положения Шарм-эш-Шейхского меморандума предполагали заключение окончательного мирного соглашения к 15 сентября 2000 года.
First Report, pp. 164-165. It reaffirmed this conclusion in the second instalment. Она вновь подтвердила это заключение при рассмотрении второй партии 218/.
This conclusion appears to be in line with the way in which the criterion of effective control was intended. Такое заключение, как представляется, соответствует цели установления эффективного контроля.
Well, that is an extremely specific conclusion to come to so early in a suicide investigation. Чрезвычайно точное заключение, сделанное на самой ранней стадии расследования.
The conclusion of such inquiry shall be handed over to the Attorney General for further investigation and prosecution. Заключение, составленное по итогам такого разбирательства, передается Генеральному прокурору для дальнейшего расследования и возбуждения уголовного преследования.
The conclusion of the agreement collapsed in the face of public outcry in Senegal and the efforts of Swiss human rights activists. Однако заключение данного соглашения сорвалось благодаря негодующим протестам представителей общественности Сенегала и действиям швейцарских защитников прав человека.
There is another priority for our agenda - the rapid conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban-treaty. Еще один приоритет повестки дня - скорейшее заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
This should be followed up by universal adherence to the nuclear-test moratorium and the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. За этим должно последовать всеобщее соблюдение моратория на ядерные испытания и заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The Republic of Slovenia wholeheartedly advocates the conclusion in 1996 of an effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). Республика Словения решительно выступает за заключение в 1996 году эффективно проверяемого договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ).
The conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is undoubtedly an achievement of truly historic proportions. Заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ) несомненно представляет собой достижение поистине исторического масштаба.
I will say no more, however - other than to draw one single conclusion. Однако я не буду продолжать, а лишь сделаю одно-единственное заключение.
He drew the following conclusion: В заключение он привел следующие слова:
The conclusion of marriage is within the three-year union. Заключение брака- в пределах трёхродового союза.
This is also the final conclusion arrived at by C. Tomuschat. Таково, впрочем, окончательное заключение, к которому приходит Томушат.
One year ago, we welcomed in this very Hall and with deep satisfaction the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Год назад мы приветствовали в этом самом зале и с большим удовлетворением заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The conclusion of the WTO Agreement on Trade Facilitation was a major achievement and represents an important opportunity for landlocked developing countries. Заключение Соглашения ВТО о содействии развитию торговли является крупным достижением, и открывает важную возможность для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Civil liability insurance of transporter implies the conclusion of a general contract designed for companies operating in the field of providing services for shipping. Страхование гражданской ответственности перевозчика или экспедитора предполагает заключение генерального договора, который ориентирован на компании, работающие в области предоставления услуг по перевозке или экспедированию грузов.
There is only one possible conclusion you can draw from them. Я посмотрела на фотографии и да вы правы, есто только одно возможное заключение, к которому можно прийти.
Our position is that we welcome the conclusion of a zero-yield, internationally verifiable, universal CTBT. Наша позиция заключается в том, что мы приветствуем заключение ДВЗИ, не допускающего никаких взрывов, поддающегося международному контролю и универсального.
Timely conclusion would also contribute to a satisfactory outcome of the 1995 NPT review conference. Его своевременное заключение также содействовало бы успешному завершению работы Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
They indicated that the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty marked a qualitatively new stage in the nuclear non-proliferation and disarmament process. Они указали на то, что заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний ознаменовало собой качественно новый этап в процессе ядерного нераспространения и разоружения.
He encouraged delegations to adopt a conclusion in 2006 and pointed to the need to encourage additional accessions to the 1954 and 1961 Statelessness Conventions. Он призвал делегации приложить усилия к тому, чтобы в 2006 году было принято заключение по этой теме, и указал на непреходящее значение мер по стимулированию присоединения новых государств к конвенциям по вопросам безгражданства 1954 и 1961 годов.
Swap is the simultaneous conclusion of two currency exchange transactions. Это такие сделки по обмену валют, когда одновременно происходит заключение сделок по обмену двух валют.