| Conclusion In closing, I want to make an important point. | В заключение я хотел бы остановиться на следующем важном вопросе. |
| Conclusion 2: UNDP activities at the country level are often disconnected, with overriding commitment to poverty reduction established in corporate strategies. | Заключение 2: мероприятия ПРООН на страновом уровне зачастую не связаны между собой, а общая приверженность делу сокращения масштабов нищеты закреплена в общеорганизационных стратегиях. |
| In October 2013, the Executive Committee adopted a Conclusion on International Protection that specifically focused on civil registration. | В октябре 2013 года Исполнительный комитет принял заключение по вопросу о международной защите, конкретно касающееся регистрации актов гражданского состояния. |
| C. Conclusion on Local Integration 22 | С. Заключение по вопросу о местной интеграции 22 |
| A. Conclusion on Women and Girls at Risk | А. Заключение по вопросу о женщинах и девочках в условиях риска |
| Conclusion of IAEA comprehensive safeguards agreements and Model Additional Protocol agreements. | Заключение с МАГАТЭ соглашений о всеобъемлющих гарантиях и соглашений о Типовом дополнительном протоколе. |
| Conclusion - I'm definitely having his chair. | Заключение: я точно оставлю себе его кресло. |
| Conclusion: dependence on fluid is a significant weakness which should be exploited in our attack. | Заключение: зависимость от жидкости - существенная слабость, которая должна использоваться в нашем нападении. |
| Conclusion: this species has little resistance to immersion in liquids. | Заключение: у этой разновидности есть мало сопротивления к погружению в жидкости. |
| Conclusion: The further work on indexes and correspondence tables was supported by the Expert Group. | Заключение: Группа экспертов выступила в поддержку продолжения работы по подготовке алфавитных указателей и составлению таблиц пересчета. |
| Conclusion of the CTBT is the strong desire of the entire international community. | Заключение ДВЗИ - это цель, к которой настойчиво стремится все международное сообщество. |
| The Director expressed the hope that delegations would support consideration of a future ExCom Conclusion on disabilities. | Директор выразил надежду на то, что делегации поддержат будущее Заключение Исполкома по вопросам инвалидов. |
| Conclusion on protection safeguards in interception measures; | Заключение по вопросу о гарантиях защиты в связи с мерами по перехвату; |
| Conclusion of a security SLA with the Computer Centre with a view to the transfer of servers to their premises. | Заключение соглашения об уровне обслуживания в области безопасности с компьютерным центром с целью переноса серверов в его помещение. |
| Conclusion on reception of asylum-seekers in the | Заключение по вопросу о приеме просителей убежища в контексте |
| Conclusion 4: UNDP and the Special Unit have not fully leveraged their collective strengths and capacities. | Заключение 4: ПРООН и Специальная группа не используют в полной мере их общие преимущества и потенциалы. |
| Conclusion on Reinforcing a Community Development Approach | Заключение по вопросам укрепления подхода, построенного на принципе общинного развития. |
| On more specific issues, there was strong support for the Conclusion on Children at Risk. | В плане более конкретных проблем участники решительно поддержали заключение по детям в зоне риска. |
| Conclusion 2009/4 Programme and budgets, 2010-2011 | Заключение 2009/4 Программа и бюджеты на 2010-2011 годы |
| Conclusion: relevant points from other implementation review processes | Заключение: уместные замечания в связи с другими процессами обзора осуществления |
| C. Conclusion, including questions/points for discussion | С. Заключение, в том числе вопросы/темы для обсуждения |
| She welcomed the decision of the UNHCR Executive Committee to adopt a Conclusion on persons with disabilities. | Оратор приветствует решение Исполнительного комитета УВКБ о том, чтобы утвердить Заключение, касающееся инвалидов. |
| Conclusion 1: UNDP has not fully capitalized on the comparative advantage it has in strengthening local governance. | Заключение 1: ПРООН не в полной мере задействовала свои сравнительные преимущества в деле укрепления местных органов управления. |
| Conclusion 3: Outcomes from UNDP support to local governance have been mixed. | Заключение З: Общие результаты мероприятий ПРООН по оказанию поддержки местным органам управления были смешанными. |
| Conclusion 5: UNDP has not been able to tap the extensive knowledge on local governance within the organization for better programming. | Заключение 5: ПРООН не удалось мобилизовать имеющиеся в распоряжении организации обширные знания по вопросам развития местных органов управления в целях повышения эффективности программ. |