Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Conclusion - Заключение"

Примеры: Conclusion - Заключение
Some delegations referred to the recent progress made in the Caribbean region in addressing migration by sea, which included the conclusion of bilateral agreements. Некоторые делегации сослались на достигнутый недавно в Карибском регионе прогресс в деле рассмотрения проблемы миграции морем, включая заключение двусторонних соглашений.
Kazakhstan noted that a positive conclusion of the State environmental expert review was a pre-condition for the decision. Казахстан сообщил, что необходимым предварительным условием для решения является позитивное заключение государственной экологической экспертизы.
However, the final conclusion of the examination should only be contested by medical/psychological experts with reference to objective deficiencies and errors. Однако окончательное заключение по итогам обследования может быть оспорено лишь только экспертами по медицине/психологии со ссылкой на объективные упущения и ошибки.
We welcome the conclusion of new agreements by the Yugoslavia Tribunal, and look forward to additional agreements being concluded. Мы приветствуем заключение Трибуналом по Югославии новых соглашений и с нетерпением ожидаем заключения дополнительных соглашений.
This recommendation responds to the conclusion that UNDP has not developed at the corporate level a robust and proactive approach to South-South cooperation. Эта рекомендация является ответом на заключение о том, что «ПРООН не разработала на общеорганизационном уровне энергичный и активный подход к сотрудничеству по линии Юг-Юг».
The conclusion of an arms trade treaty would be particularly helpful in regulating conventional weapons. Заключение договора о торговле оружием сыграло бы особенно полезную роль в деле регулирования обычных вооружений.
However, by virtue of ethnic traditions, the conclusion of marriage at the insistence of parents forms part of the customs of Tajiks and Uzbeks. Но в силу национальных традиций заключение брака по настоянию родителей является частью обычаев таджиков и узбеков.
Twenty-five negotiators representing nine countries held 22 bilateral meetings which resulted in the conclusion of six agreements. Двадцать пять участников переговоров, представляющих 9 стран, провели 22 двусторонние встречи, результатом которых стало заключение шести соглашений.
IAEA has provided annually a positive conclusion concerning the non-diversion of declared nuclear material in Canada pursuant to that agreement. МАГАТЭ ежегодно представляет заключение о том, что в соответствии с этим соглашением задекларированные ядерные материалы не переключаются в Канаде.
The urgent conclusion of such a treaty would be beneficial to the global non-proliferation and disarmament regime. Срочное заключение такого договора оказало бы благотворное воздействие на глобальный режим нераспространения и разоружения.
All member States should do their utmost to secure the conclusion of a comprehensive convention which would reinforce the international legal framework for combating terrorism. Все государства-члены должны сделать максимум возможного, чтобы обеспечить заключение всеобъемлющей конвенции, которая должна укрепить международно-правовые основы борьбы с терроризмом.
But, again, the key to enhanced international cooperation was the speedy conclusion of a comprehensive convention. Однако ключом к расширению международного сотрудничества опять же является скорейшее заключение всеобъемлющей конвенции.
It has contributed to the conclusion of numerous agreements at all levels. Этот закон сделал возможным заключение многочисленных трудовых соглашений всех уровней.
In his conclusion the Director called for reflection on how to integrate refugee protection better in human rights law. В заключение директор призвал подумать о том, как оптимальнее интегрировать защиту беженцев в право прав человека.
The conclusion of a new international instrument prohibiting cluster munitions will result in significant humanitarian benefits in terms of protecting civilians in conflict situations. Заключение нового международного документа о запрещении кассетных боеприпасов даст существенный гуманитарный эффект с точки зрения защиты гражданских лиц в конфликтных ситуациях.
There are no objections in principle, on record, to the conclusion of a Treaty on Fissile Materials. Заключение договора по расщепляющимся материалам не вызывает принципиальных возражений в официальном плане.
To stop the illicit arms trade, Austria supports the conclusion of a legally-binding international arms trade treaty. Чтобы остановить незаконную оружейную торговлю, Австрия выступает за заключение юридически обязывающего международного договора о торговле оружием.
We hope that the conference in Vienna will provide positive momentum and enable the conclusion of a treaty in the near future. Мы надеемся, что конференция в Вене генерирует позитивную динамику и позволит произвести заключение договора в ближайшем будущем.
No. Let's manufacture some official medical conclusion that the coma is nobody's fault. Пусть будет официальное медицинское заключение, что кома это не чья-то вина, а...
My conclusion as well, Dr. Marcus. Моё заключение верно, доктор Маркус.
I'm sorry that I jumped to the wrong conclusion the other night. Мне очень жаль, я сделала неправильное заключение той ночью.
That's the conclusion of the restorers, there details about the headset. Вот заключение реставраторов, тут подробно о гарнитуре.
Such circumstances, in principle, have been left to the State's subjective appreciation, a conclusion accepted by the International Law Commission. Определение таких обстоятельств в принципе было оставлено на субъективное усмотрение государства, - заключение, к которому пришла Комиссия международного права.
The Tribunal's conclusion is further reaffirmed by the record. Заключение арбитража подтверждается к тому же результатами рассмотрения дел.
That's the conclusion I've drawn after all these years. Это заключение, к которому я пришёл после всех этих лет.