Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Conclusion - Заключение"

Примеры: Conclusion - Заключение
In answer to those publications state road inspectorate has conducted an official matter and has made a conclusion that the publications are not true. В связи с этим госавтоинспекция провела служебное расследование и пришла к заключение, что информация не соответствует действительности.
The expert conclusion would be issued by a joint body formed by the States which have agreed to become members of EAU. Экспертное заключение дается органам, формируемым на паритетных началах государствами, выразившими согласие стать членами ЕАС.
Uzbekistan advocates providing appropriate international guarantees on the non-proliferation of weapons of mass destruction and the earliest possible conclusion of the comprehensive test-ban treaty. Узбекистан выступает за принятие соответствующих международных гарантий по обеспечению нераспространения оружия массового уничтожения, за скорейшее заключение Договора о бессрочном прекращении ядерных испытаний.
Historical continuity, consistency in policies, respect for treaties, is the first major reason for now championing the conclusion of a CTBT. Историческая преемственность, последовательность политических курсов и уважение договоров - вот наипервейшие причины, диктующие сегодня необходимость выступать за заключение ДВЗИ.
Australia will continue to urge conclusion by Middle East states of the Additional Protocol without delay or pre-condition. Австралия приветствует заключение дополнительных протоколов Ираном и Ливией и надеется на их полное осуществление.
The conclusion of the signature and ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its early entry into force in accordance with constitutional processes. Заключение, подписание и ратификация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и его скорейшее вступление в силу в соответствии с конституционными процессами.
Investigation of the case leaves no other conclusion possible than that the order was cashed by your son, Cadet Ronald Arthur Winslow. Исследование этого дела дало возможное заключение: заказ был обменян на деньги вашим сыном, кадетом Рональдом Артуром Уинслоу.
The first phase of the action plan as proposed by us envisaged inter alia the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). Первый этап предложенного нами Плана действий предусматривает, среди прочего, заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ).
I have looked at the photographs, and yes, you are right, there is only one possible conclusion you can draw from them. Я посмотрела на фотографии и да вы правы, есто только одно возможное заключение, к которому можно прийти.
Yes~ I came to a conclusion that we should hold on until we find the right guy for you. В заключение я хотел бы добавить, что мы должны поддерживать связь, пока не найдём для вас подходящего мужчину.
Following the New York Conference, an early test of the new non-proliferation regime will be the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. После Нью-Йоркской конференции одним из первых испытаний для нового режима нераспространения станет заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
However, if it is to be effective, this achievement must be complemented by the immediate conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Однако для того, чтобы документ стал эффективным, необходимо обеспечить незамедлительное заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
We note the progress made so far in the negotiations on a comprehensive test-ban Treaty, and we urge its early conclusion. Мы отмечаем уже достигнутый прогресс в переговорах по вопросу о Договоре о всеобъемлющем запрещении испытаний и выступаем за его скорейшее заключение.
Such a conclusion is obvious, since at the international level the United States of America had no opportunity for recourse against the captors. Такое заключение представляется очевидным, поскольку на международном уровне Соединенные Штаты Америки не имели возможности обратиться к средствам судебной защиты от лиц, захвативших заложников.
The conclusion of a lasting peace settlement will enable both sides to focus on development, reconstruction and reconciliation, which is what all this is about. Заключение прочного мирного соглашения позволит обеим сторонам сосредоточить свои усилия на развитии, реконструкции и примирении, что является главной задачей.
The conclusion of a legal instrument on the subject would constitute a non-proliferation measure as well as furthering nuclear disarmament. Заключение юридического документа на этот счет не только способствовало бы ядерному разоружению, но и представляло бы собой нераспространенческую меру.
Romney may not be a tax evader; only a thorough investigation by the US Internal Revenue Service could reach that conclusion. Быть может, Ромни и не уклонялся от уплаты налогов: только тщательное расследование Федеральной налоговой службы США может дать такое заключение.
At the fifty-first session, Member States warmly welcomed the conclusion of the Pelindaba and Bangkok Treaties establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa and South-East Asia respectively. На пятьдесят первой сессии государства-члены тепло приветствовали заключение Пелиндабского и Бангкокского договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия соответственно в Африке и Юго-Восточной Азии.
We also welcome the conclusion of a Financing Agreement for Institutional Support and Capacity Building for Disaster Management in the Caribbean between the European Union and the Caribbean Forum. Мы также приветствуем заключение между Европейским союзом и Карибским форумом финансового соглашения в целях обеспечения организационной поддержки и укрепления потенциала по предупреждению стихийных бедствий и ликвидации их последствий в районе Карибского бассейна.
A number of other challenges lay ahead, including conclusion of a comprehensive convention, which should advance and not dilute the key principles for the suppression of terrorism. Остается нерешенным и ряд других задач, в частности заключение всеобъемлющей конвенции, в которой должны не выхолащиваться, а, наоборот, получить дальнейшее развитие ключевые принципы борьбы с терроризмом.
This conclusion was supported by a 2015 re-description of O. velox, which found that only the holotype specimen was confidently referable to that species. Это заключение было подтверждено в 2015 году повторным описанием O. velox, которое показало, что только голотип образца можно с уверенностью отнести к этому виду.
Among these, the most important is the conclusion, no later than 1996, of the comprehensive nuclear-test-ban treaty now being negotiated in Geneva. Среди этих целей наиболее важной является заключение не позднее 1996 года договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, переговоры по которому в настоящее время ведутся в Женеве.
The prompt conclusion of a CTBT would have a very favourable political impact on the future of the NPT. Скорейшее заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия повлекло бы за собой весьма благоприятные политические последствия для будущего Договора о нераспространении ядерного оружия.
As a non-chemical-weapon State, China had welcomed the conclusion of the Chemical Weapons Convention and had been among the first to sign it. Будучи государством, не обладающим химическим оружием, Китай приветствовал заключение Конвенции о запрещении химического оружия и стал одним из первых, кто подписал эту Конвенцию.
The early conclusion of a cut-off treaty is, moreover, another important goal agreed at the NPT Review and Extension Conference. Скорейшее заключение договора о прекращении производства расщепляющегося материала является к тому же еще одной важной целью, согласованной в ходе Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО.